Жюль Верн - Черная Индия (без указания переводчика)
— Что хочешь ты сказать, Нелли? — съ живостью спросилъ Гарри. — Развѣ ты будешь сожалѣть о той мрачной безднѣ, въ которой ты провела первые годы своей жизни и изъ которой мы вытащили тебя почти мертвою?
— Нѣтъ, Гарри, — отвѣчала Нелли. — Я думала только, что и мракъ имѣетъ своеобразную прелесть. Если бы ты зналъ, что могутъ видѣть глаза, привыкшіе ко тьмѣ! Во тьмѣ есть тѣни, за полетомъ которыхъ такъ пріятно слѣдить! Иногда тамъ являются круги, которые переплетаются между собою и изъ который не хочется уходить! На днѣ копей находятся мрачныя отверстія, въ которыхъ по временамъ бываетъ такой странный свѣтъ! Видишь ли, Гарри, нужно долго пожить тамъ, чтобы понять всѣ эти чувства, которыхъ я не могу тебѣ передать!
— И ты не боялась, Нелли, когда оставалась одна?
— Вотъ именно тогда-то я ничего и не боялась, Гарри, когда оставалась одна! — отвѣчала молодая дѣвушка.
Голосъ Нелли слегка измѣнился, когда она произносила эти слова. Гарри понялъ, что можно кое-что узнать, и сказалъ:
— Но вѣдь въ этихъ длинныхъ галлереяхъ легко было заблудиться, Нелли. Ты не боялась этого?
— Нѣти, Гарри. Я съ давнихъ поръ знала всѣ закоулки новыхъ копей!
— Неужели ты ни разу не выходила оттуда?..
— Нѣтъ… иногда я выходила… — отвѣчала съ нѣкоторымъ замѣшательствомъ молодая дѣвушка. — Иногда я посѣщала старые копи Аберфойля.
— Такъ ты знала старый коттеджъ?
— Коттеджъ… да… но обитателей его я видала лишь издали!
— Въ немъ жили мой отецъ, моя мать и я! — замѣтилъ Гарри. — Мы вовсе не хотѣли покидать наше старое жилище!
— А можетъ-быть, вамъ лучше было бы его покинуть! — прошептала молодая дѣвушка.
— Почему же, Нелли? Вѣдь благодаря лишь нашему нежеланію разстаться съ нимъ, мы открыли новыя залежи. Это открытіе принесло въ свою очередь, столько счастья всѣмъ жителямъ Каменноугольнаго города, да и тебѣ, Нелли, такъ какъ ты нашла здѣсь столько любящихъ сердецъ!
— Мнѣ? — съ живостью повторила Нелли. — Да, что бы потомъ ни случилось! Другимъ… кто знаетъ?..
— Что ты хочешь сказать?
— Ничего… ничего!.. Но было очень опасно проникать въ новыя копи! Да, очень опасно! Однажды, Гарри, нѣсколько безумцевъ проникли въ эту бездну. Они зашли далеко, далеко! Они заблудились…
— Заблудились? — спросилъ Гарри, смотря на Нелли.
— Да… заблудились… — повторила Нелли, голосъ которой дрожалъ. — Ихъ лампа погасла! Они не могли отыскать дороги…
— И тамъ, — вскричалъ Гарри, — они пробыли цѣлую недѣлю, Нелли, и едва не умерли! Безъ помощи какого-то благодѣтельнаго существа, можетъ-быть, ангела, котораго послалъ имъ Богъ, безъ помощи этого чудеснаго незнакомца, который тайно приносилъ имъ пищу и который впослѣдствіи привелъ къ нимъ ихъ избавителей, — они никогда не вышли бы изъ копей!
— Откуда ты знаешь это? — спросила молодая дѣвушка.
— Эти люди, Нелли, были: Джемсъ Старръ… мой отецъ… я!
Поднявъ голову, Нелли схватила молодого человѣка за руку и посмотрѣла на него такъ пристально, что онъ былъ взволнованъ до глубины души.
— Ты? — повторила молодая дѣвушка.
— Да! — отвѣчалъ Гарри, и, помолчавъ нѣсколько мгновеній, прибавилъ. — Тебѣ обязаны мы своей жизнью, Нелли! Только ты могла это сдѣлать!
Нелли, не отвѣчая, закрыла лицо руками. Никогда Гарри не видалъ ее такою взволнованною.
— Неужели, Нелли, ты думаешь, — сказалъ онъ дрожащимъ голосомъ, — что тѣ, которыхъ ты спасла, когда-нибудь забудутъ объ этомъ?
ГЛАВА XVI
На подвижныхъ лѣстницахъ
Между тѣмъ, работы въ Новомъ Аберфойлѣ шли своимъ чередомъ и приносили большія выгоды акціонерамъ. Само собою разумѣется, что инженеръ Джемсъ Старръ и Симонъ Фордъ, которые открыли эти богатыя залежи, пользовались значительною долей приносимаго ими дохода. Такимъ образомъ, Гарри сдѣлался богатымъ женихомъ. Но онъ вовсе не думалъ покидать коттеджъ. Онъ замѣнилъ своего отца въ его званіи старосты углекоповъ и усердно исполнялъ свои обязанности.
Жакъ Ріанъ радовался благосостоянію своего товарища. Его собственныя дѣла шли тоже очень хорошо. Молодые люди часто видались другъ съ другомъ, то въ коттеджѣ, то на работѣ. Поэтому Жакъ Ріанъ могъ легко подмѣтить тѣ чувства, которыя Гарри питалъ по отношенію къ молодой дѣвушкѣ. Гарри, правда, не сознавался, но Жакъ лишь смѣялся, когда его товарищъ отрицательно качалъ головой.
Жаку Ріану очень хотѣлось сопутствовать Нелли во время ея первой поѣздки на поверхность земли. Ему хотѣлось видѣть ея восхищеніе тою природой, которой она до сихъ поръ не знала. Онъ надѣялся, что Гарри предложитъ ему принять участіе въ этой поѣздкѣ. Однако сынъ стараго углекопа пока ни слова не говорилъ объ этомъ, и это молчаніе немного безпокоило Жака.
Однажды Жакъ Ріанъ спускался въ нижніе этажи копей по одной изъ вентиляціонныхъ шахтъ. Онъ спускался при помощи одной на тѣхъ подвижныхъ лѣстницъ, пользуясь которыми, не чувствуешь ни малѣйшей усталости ни при спускѣ ни при подъемѣ. Онъ былъ уже на разстояніи 150 футовъ отъ отверстія шахты, какъ вдругъ встрѣтился съ Гарри, который тоже на подвижной лѣстницѣ, поднимался изъ шахты
— Это ты? — спросилъ Жакъ, узнавъ своего товарища при свѣтѣ электрическихъ лампочекъ шахты.
— Да, Жакъ, — отвѣчалъ Гарри, — и я очень доволенъ, что встрѣтился съ тобою, такъ какъ хочу тебѣ предложить…
— Не буду ничего и слушать, прежде чѣмъ ты не скажешь, какъ поживаетъ Нелли! — перебилъ Жакъ Ріанъ.
— Нелли чувствуетъ себя такъ хорошо, Жакъ, что черезъ мѣсяцъ или черезъ полтора я надѣюсь…
— Ты собираешься жениться на ней, Гарри?
— Ты, Жакъ, самъ не знаешь, что говоришь!
— Очень возможно, но зато я знаю, что я сдѣлаю!
— Что же это ты сдѣлаешь?
— Я женюсь на ней въ томъ случаѣ, если ты на ней не женишься! — отвѣчалъ Жакъ, разражаясь хохотомъ. — Клянусь св. Мунго, прелестная Нелли мнѣ очень нравится! Углекопу и нужна такая жена, которая никогда не покидала копей! Она-такая же сирота, какъ и я, и если, дѣйствительно, ты, Гарри, не думаешь жениться на ней а она не прочь отъ того, чтобы полюбить меня, то…
Гарри серьезно смотрѣлъ на Жака. Онъ и не думалъ перебивать его.
— Ты не ревнуешь меня, Гарри? — спросилъ Жакъ Ріанъ, нѣсколько болѣе серьезнымъ тономъ.
— Нѣтъ, Жакъ, — спокойно отвѣчалъ Гарри.