Евгений Шабалин - Тайна острова Нуулуа
При этом бабушка лукаво посмотрела на Родика. Краска, выступившая на лице главного сыщика, не была заметна при свете костра. Справившись со смущением, Родик спросил:
— А почему все так интересуются записями дедушки Павлика?
— Потому что в конце концов Азахау, Захар Фролов, мой муж, понял причину таинственного свечения. Но он побоялся даже записать её. Однажды, незадолго до смерти, он велел мне запомнить лишь одну фразу, которой достаточно, чтобы всё понять. И наказал мне пересказать эту фразу «честному и умному человеку при чрезвычайных обстоятельствах». Так и сказал: «…только в чрезвычайных обстоятельствах. Тогда из моих записей он поймет тайну Сына Солнца».
— Неужели ты не скажешь нам, бабушка, эту фразу? Ну, пожалуйста!
— Фаа-моле-моле! — добавил Родик, и встал на колени.
Бабушка улыбнулась, поправила произношение Родика и погладила его по голове:
— Это табу и для меня, мальчики…
— Но это действительно был сын солнца? — с замиранием сердца прошептал Родик.
— Можно считать и так, — загадочно ответила бабушка.
— А у нас сейчас не чрезвычайные обстоятельства? — с проснувшейся надеждой спросил Павлик.
— Думаю, что нет. Если не считать того, что Полеа вдруг решил присоединиться к нам и делает это бегом. Уже прибежал….
— Они едут… сюда…Надо бежать!
— Кто едет, Полеа?
— Машины, много. Полиция и другие…
— Почему ты думаешь, что к нам?
Полеа не успел ответить. Целая группа неразличимых в темноте людей уже вышла из-за угла дома, направлялась к костру. Они въехали в деревню без сигналов и яркого света фар, и только теперь зажгли ручные фонари. Их ослепляющие лучи были направлены на бабушку. Некоторые держали правую руку в кармане.
— Женщина, это вы та особа, которая выдаёт себя за гражданку России Валису Павловну Фролову? — бесцеремонно произнес офицер полиции, одновременно глядя на фотографию. Её держал другой полицейский перед глазами начальника.
— Я ни за кого себя не выдаю. Я действительно Валиса Павловна Фролова, гражданка России, вдова инженера Захара Фролова.
Полеа вступился за Валису:
— Господа, объясните в чем дело?
— Дело в том, что эта женщина — иностранная гражданка. Она нелегально прибыла в нашу страну из… из… — офицер повернул голову в сторону господина в твидовом костюме с галстуком в полоску. У того на отвороте пиджака белела карточка с надписью на английском:
«The Atomless Life».
Сonference Vyazna, Russia.
Prof. John Goldwin, USA.
В точности такую же носил и Полеа, только со своим именем:
— Профессор Голдвин, я тоже участник конференции, делегат от Западного Самоа! — обрадовался Полеа. — Я подтверждаю, что эта женщина — русская, она живет в России уже двадцать лет!
— Вот именно, господин…э… — американец взглянул на карточку Полеа — господин Полеа Вакабу. Вы, я вижу, навестили своего агента в России, использовав возможность участия в конференции. Хорошо придумано! Надо бы арестовать и Вас, но у нас нет формальных оснований, к сожалению.
— Вы собираетесь арестовать Валису Павловну?! За шпионаж?! Это абсурд! Она постоянно живет в России.
— Только что Вы говорили, что она приехала в Россию двадцать лет назад, не так ли? Туземка из Западного Самоа…
— Она приехала с мужем…
— Верно. Но до этого она нелегально покинула свою родину, Американское Самоа. Так называемая Валиса Павловна будет выдворена из России как нелегал и отправлена на территорию Соединенных Штатов Америки — на острова Американского Самоа. Все формальности с русской и американской стороны уже выполнены. Господин офицер, выполняйте свои обязанности!
— Это моя бабушка! А мой папа работает в ЦЕРНе, на коллайдере! Не трогайте её! — Павлик прижал к себе бабушку; он уже был выше ростом и считал своим долгом защищать её.
— Уберите мальчишку! — приказал офицер. Полицейские скрутили руки Павлику, а заодно Родику и Полеа. Бабушка что-то сказала по-английски, и «профессор» попросил офицера конвоировать арестованную без наручников. Бабушка поцеловала Павлика и прошептала на ухо:
— Оставайся здесь, храни тайну и жди папу Семена. Да — и берегись безногого клоуна! Я люблю тебя…
Полеа сел на велосипед, «одолженный» Павликом, и укатил вслед полицейскому кортежу:
— Я освобожу вашу бабушку там, на Самоа. Клянусь! Иначе уйду в лес навсегда!
Родик пояснил, что самоанец имел ввиду «иначе умру».
Павлик плакал.
Клоун прибыл уже на следующий день….
Разлетелись, как в небе самолёты
Зима у тропика Козерога — самое приятное время года. Путешествующий на самолете в этом районе Тихого океана, всегда располагает возможностью с высоты 7–8 километров беспрепятственно взирать на бесконечные его просторы. Но видит он только сине-зеленое полотно воды, изрисованное белыми неровными полосами гребней волн. С высоты их движение незаметно. Смотреть можно бесконечно долго, но занятие это, надо сказать, скучное. Вносящие оживление фонтаны мигрирующей стаи китов разглядит не каждый. Сокровища — зеленые вулканические острова или коралловые с голубым сапфиром лагуны внутри — встречаются крайне редко. Пассажиру на некоторых рейсах часами, a то и вообще ни разу, не удается разглядеть ни одного кусочка суши. И одолевает сомнение — неужели это правда, что древние люди на своих утлых суденышках из выдолбленного ствола толстого дерева заселяли острова, находящиеся на расстоянии тысяч километров друг от друга? И путешественник думает: «Не зря ли я отказался от путешествия на судне? Оно хоть и долго, но можно вблизи видеть и обитателей моря, и таинственное свечение воды, и божественно-красивые закаты солнца. В следующий раз я непременно поплыву на пароходе!». Но в этот следующий раз он всё равно закажет билет на самолет — современный человек не может не перемещаться быстро, как будто тем самым он экономит время. Накося! Сколько отпущено тебе дней, столько дней ты и будешь взирать живыми глазами на голубой и зеленый этот мир.
Эдвард Лонг, офицер отдела национальной безопасности военно-морского ведомства США, сидел около иллюминатора пассажирского «Боинга». Но он не смотрел на бескрайнее полотно океанской пустыни и не думал о чудесах мореплавания древних туземцев. Он просто с нетерпением ждал момента, когда под крылом покажутся острова Западного Самоа. Боинг пролетел над последним из островов архипелага Тонга Тафахи четверть часа назад, значит, Самоа появится через 10–12 минут, прикинул Эдвард. Тогда он и прильнет к окну. И будет считать минуты и секунды до приземления на землю, где он найдет рыжую русскую девушку по имени Женя. А пока можно расслабиться… Эдвард потянулся как выспавшийся кот (разумеется, только мысленно — рядом сидел очень напряженный мужчина, похожий на человека, которого преследуют, и он мог принять вытянутую руку Эдварда за попытку схватить его). А насладиться было чем: здесь, в салоне самолета, прямо в кармашке спинки впереди стоящего кресла Лонг обнаружил буклет-рекламу некоего Ball in the Web: Солнечный зайчик на глобусе. Современный продвинутый аналог старой забытой бумажной почты. Теперь есть частные экспресс-компании, тот же Солнечный зайчик на глобусе, которые доставляют ваше послание в любую точку земного шара не позднее, чем за шесть-восемь часов. Они используют свою, закрытую, шифрованную компьютерную сеть и разветвленную паутину агентов в каждом городе мира. Причем компания может доставить даже вещественные предметы, если они не уникальны. К примеру, перстень с полудрагоценным камнем — точную копию того, что вы предъявите. И самое главное — отделение этой чудо-почты имеется в Апиа — столице Западного Самоа. Теперь Эдвард сможет найти и вызвать Женю — он решил это сделать, несмотря на приказ адмирала. Мобильным телефоном пользоваться нельзя — коллеги безусловно фиксируют все его разговоры А с помощью Солнечного зайчика на глобусе получится так, будто он, Эдвард Лонг, к этому не имеет никакого отношения.