Коллин Хоук - Проклятие тигра
Я заплела волосы и завязала их зеленой лентой. Потом закинула руки за голову, улеглась на подушку и стала смотреть в бамбуковый потолок. Рен положил голову на матрас и уставился на меня виноватым тигриным взглядом.
Не выдержав, я рассмеялась и погладила его по голове — сначала неуверенно, но Рен так доверчиво потянулся ко мне, что я быстро преодолела свою робость.
— Все нормально, Рен. Я не сержусь, честное слово. Мне просто обидно, что вы мне не доверяли.
Он лизнул меня в руку и растянулся на полу, а я повернулась на бок и стала смотреть на него.
Наверное, я уснула, потому что когда открыла глаза, в хижине было темно, а на кухне тускло светилась лампа. Возле стола сидел какой-то незнакомый старик.
Я села и потерла глаза, поражаясь тому, что так долго проспала. Шаман ловко ощипывал листья с растений, разложенных на столе. Когда я встала, он поманил меня к себе.
— Ага, маленькая леди! Много спала. Очень усталая. Очень-очень усталая.
Я подошла к столу, и Рен двинулся за мной. Он зевнул, выгнул спину, по очереди потянул лапы, а потом уселся возле моих ног.
— Голодная? Поесть. Хорошая еда, ммм? — Шаман почмокал губами. — Очень вукусно! — Встав со своего места, маленький старичок зачерпнул несколько ложек ароматной овощной похлебки с травами, кипевшей в глиняном горшке на дровяной плите, обернул миску теплой лепешкой и подошел к столу. Он поставил передо мной миску, довольно кивнул и снова уселся обрывать листья с растений.
Похлебка пахла божественно, особенно после полутора суток, проведенных на воде и энергетических батончиках.
Шаман пощелкал языком.
— Какое твое имя?
— Келси, — с полным ртом выдавила я.
— Каль-си? У тебя хорошее имя. Сильное.
— Огромное спасибо вам за еду. Очень вкусно!
В ответ он буркнул что-то неразборчивое и небрежно махнул рукой.
— А вас как зовут? — поинтересовалась я.
— Мое имя… о нет, оно слишком необъятно. Ты называешь меня Пхет.
При ближайшем рассмотрении Пхет оказался маленьким морщинистым старичком с венчиком вьющихся седых волос вокруг затылка. Его лысая макушка ослепительно сверкала в свете лампы. Он был одет в грубое домотканое одеяние серо-зеленого цвета и сандалии. Материя плотно обертывала его тощие руки, а из-под подола торчали голые ноги с узловатыми коленями. Плечи старика были небрежно укутаны саронгом, и я украдкой подивилась тому, как такая легкая ткань вообще удерживается на его тощей фигурке.
— Пхет, простите меня за бесцеремонное вторжение. Мне, правда, очень неудобно. Это Рен привел меня сюда. Понимаете…
— Да-да, Рен, твой тигр. Да, Пхет ведает, почему ты здесь. Аник говорит, вы с Реном идете, поэтому я сегодня отправлялся к озеро Суки для… приготовлений.
Я зачерпнула еще одну ложку похлебки, а шаман принес мне чашку воды.
— Вы говорите о мистере Кадаме? Он сообщил вам, что мы придем?
— Да-да, Кадам сказавши Пхет. — Шаман отодвинул травы в сторону, расчистив угол стола, и вытащил откуда-то маленькую клетку, в которой сидела хорошенькая красная птичка. — Озеро множится птицами, но такая совсем очень редкая.
Шаман наклонился над клеткой, пощелкал языком и покачал пальцем перед прутьями. Потом он стал негромко напевать и приговаривать на своем языке. Через какое-то время он снова повернулся ко мне и пояснил:
— Пхет целый день возился ловлей. Птичка поет ка-ра-си-вую песню.
— Она споет для нас?
— Кто знающ? Иногда эта птица совсем без песни, никогда в жизни. Спеть только наиболее особенному человеку. Каль-си есть особенный человек?
Он громогласно расхохотался, как будто отпустил какую-то потрясающую шутку.
— Пхет, а как зовут эту птичку?
— Это птенец Дурги.
Я доела похлебку и отодвинула миску.
— А кто такая Дурга?
— А, Дурга! Это ка-ра-си-вая богиня, а Пхет, — шаман ткнул пальцем себя в грудь, — ее послушный ничтожный слуга. — Он снова придвинул к себе кучу листьев и принялся за работу.
— То есть вы жрец Дурги?
— Жрец, поучающий остальных людей. Пхет, проживающий один. Служить сам.
— Вам нравится жить одному?
— Жить одному разрешает ясно мыслить, много слышать и много видеть. Другие люди — слишком много речей.
«А он по-своему прав… Я ведь тоже люблю побыть одна. Единственная проблема в том, что если все время быть одной, то неизбежно станешь одинокой…»
— М-м-м… Ваша птица очень красивая.
Он молча кивнул, не отрываясь от работы.
— Можно я помогу вам с листьями? — спросила я.
Пхет широко улыбнулся, показав недостающие зубы. При этом глаза его почти полностью утонули в глубоких бронзовых морщинках.
— Желание помочь мне? Да, Каль-си. Следи за Пхет. Делай, как Пхет. Попробуй собой.
Он взял стебелек и провел по нему пальцами сверху вниз, срывая листья. Потом протянул мне веточку с узкими листочками, похожую на какую-то разновидность розмарина. Я ощипала душистые зеленые листья и высыпала их кучкой на стол. Затем мы дружно принялись за дело.
Оказалось, что Пхет занимается сбором и выращиванием трав на продажу. Он показал мне разные растения и рассказал, как они называются и для чего используются. Кроме этого у него был огромный запас сушеных трав, развешанных на потолке, и он очень подробно описал мне каждое растение. Некоторые названия были мне знакомы, о других я услышала впервые.
Из всего многообразия растений меня больше всего заинтересовали арджуна — измельченная кора какого-то дерева, применяющаяся для улучшения кровообращения и пищеварения; турмерик, который не только способствует кровообращению, но и помогает при проблемах с органами дыхания, и листья нима, кажется, тоже как-то влияющие на пищеварение. Каюсь, про ним я подробно не расспрашивала. Еще я запомнила растение под названием готу кола со сладковато-горьким запахом. Пхет сказал, что готу кола продлевает жизнь и дает энергию. Листья брахми помогают лучше думать, а шатавари излечивает все женские проблемы.
Забравшись на невысокий табурет, шаман снял с потолка несколько сухих растений, заменил их свежими, а потом достал ступку и пестик. Он показал мне, как измельчать травы и растирать их пестом, и оставил меня наедине с кучкой разных растений.
Сам он открыл какую-то банку, заполненную твердыми золотистыми шариками смолы. Я потянула носом и радостно воскликнула:
— Ой, а я знаю этот запах! Я встречала его в джунглях. Это такая липкая клейковина, которая капает с деревьев, да?
— Очень правильно, Каль-си. Это носит имя олибанум и происходит от дерева босвелия. Наверное, ты зовешь его другим хорошим именем — ладан.