Луи Буссенар - Мексиканская невеста
Огненными зигзагами несколько раз сверкнула молния, затем раздался оглушительный гром.
Это была гроза… а может быть, и ураган, чего так опасался Гарри.
Захрипели и задергались мулы, заржали, поднимаясь на дыбы, лошади. Беспорядочно забегали люди, кто-то зажег фонари. Несколько человек устремились к животным, пытаясь их успокоить, а заодно проверить и укрепить путы[96].
Буря усилилась. Огненные зигзаги то и дело пересекали почерневшее небо, гром грохотал безостановочно, подобно артиллерийской канонаде. Пошел дождь. Настоящий тропический ливень, льющий потоком с неба, словно мифический[97] Титан[98] своими руками выжимал эти облака, насыщенные влагой.
Хуана и Лаура вскочили с первыми раскатами грома. Спустя мгновение их палатку снесло порывом ветра.
— Дочь моя! — простонала мать. — Не уходи, не оставляй меня.
— Я здесь, мама! Здесь!..
Вцепившись друг в друга, они испуганно смотрели по сторонам, пытаясь увидеть своих защитников — дона Бласа и Гарри.
А плантатор прямо-таки потерял голову от случившегося. Наталкиваясь на людей и животных, суетясь, жестикулируя, дон Блас перебегал от одной группы к другой, отдавал какие-то бессмысленные распоряжения, сея вокруг замешательство и в конечном счете панику.
Страх сковал сердца даже самых храбрых. Раздался чей-то крик:
— Спасайся кто может!
Гарри пришел в бешенство, услышав этот вопль отчаяния и малодушия. Взведя курок револьвера, громовым голосом он перекрыл стоявший вокруг грохот:
— Всем стоять на месте! На месте!.. Башку продырявлю любому, кто двинется!
Отважный и спокойный, он на голову был выше всех. Энергичные жесты и слова способствовали тому, что каждый мало-помалу проникся хладнокровием и бесстрашием американца. Никто больше не помышлял о бегстве. Не имея возможности укрыться, люди стояли согнувшись, под проливным дождем. Гром гремел не переставая. Напуганные, все застыли в какой-то обреченной неподвижности.
Гарри нашел Хуану и донну Лауру. Вскоре появился и рухнул от усталости на землю дон Блас.
Женщины были не столь подавлены, как думал американец. Гарри с радостью обнаружил, что они смогли побороть вполне естественный в подобной ситуации страх.
Улучив момент, он подбодрил их:
— Держитесь! Буря скоро закончится. Небо вот-вот начнет проясняться.
Внезапно Хуана пронзительно закричала:
— Вода! Вода поднимается!
— Ого! — озабоченно воскликнул Гарри. — Надо уходить отсюда. Вода идет сверху.
Вниз, огибая камни, оставленные предыдущим наводнением, устремился водный поток. Вдали послышался шум водопада.
— А если мы поднимемся на повозки? — пролепетал дон Блас, только сейчас осознавший цену своего упрямства.
— Ни в коем случае! — мгновенно отозвался Гарри. — Если поток окажется сильным, их перевернет и понесет течением, словно соломинки.
Именно наводнения больше всего опасался молодой американец. В сложившейся ситуации оставался один выход — немедленно бежать отсюда.
Взяв на себя всю ответственность и не обращая внимания на дона Бласа, Гарри крикнул:
— Друзья! Слушайте меня, от этого зависит ваша жизнь! Повинуйтесь мне полностью и беспрекословно. Я за все отвечаю. Понятно?
— Да! Да! Гарри! Командуйте! — ответили сразу несколько хриплых голосов.
— Отлично! Значит, можно рассчитывать на вас! Отвяжите мулов!
А вода между тем прибывала с угрожающей быстротой. Она уже достигла подколенной впадины животных, которые беспокойно зафыркали, пытаясь встать на дыбы. К счастью, приказ Гарри был уже выполнен, хотя и не без трудностей. Освобожденные мулы, разбрызгивая во все стороны воду, устремились в лес.
— Они вернутся! — крикнул молодой человек. И тотчас добавил: — А теперь седлайте коней!
Он повернулся, чтобы помочь надеть упряжь на лошадей Хуаны и донны Лауры. В данной ситуации Гарри посчитал своим долгом сделать это лично.
Вода поднималась все выше и выше. Поток стремительно несся вниз, унося с собой вырванные с корнем деревья, обломанные ветки, запутанные вороха лиан. Люди с трудом удерживали встревоженных лошадей. Послышалась новая команда Гарри:
— Снять путы!
И тут же:
— По коням, друзья! С нами Бог!
— Гип! Гип! Ур-р-а! — заорали ковбои.
Затем врассыпную они устремились прочь от этого места. Дон Блас, Гарри, Хуана и донна Лаура остались одни. Молодой человек помог донне Лауре подняться на фыркающую лошадь, затем крикнул:
— В седло! Дон Блас! В седло! А теперь ваша очередь, сеньорита!
Подняв, словно ребенка, Хуану, он посадил ее на черного жеребца, потом на секунду скрылся под водой, чтобы срезать путы.
И вот он уже на своем мустанге! Молодой человек обернулся к девушке:
— За мной, и не отставайте!
Женщины с трудом удерживали ошалевших от страха лошадей. Рискуя каждую секунду попасть в бешеный поток и столкнуться со стремительно несущимися вниз по течению огромными деревьями, наши герои наконец выбрались на возвышенность. Подумав, что спасены, они радостно закричали. В этот момент раздался оглушительный грохот, сопровождаемый ослепительной вспышкой. Молния ударила где-то совсем рядом, наполнив воздух резким запахом серы. С громким треском рухнули несколько деревьев. Обезумевшие лошади встали на дыбы. Несколько секунд кромешной темноты, затем две или три яркие вспышки осветили мрачную картину разрушения.
В этот миг раздался громкий отчаянный крик, скорее раздирающий душу плач:
— Дочь! Где моя дочь? — простонала несчастная донна Лаура.
— Мисс Хуана! — У Гарри застыла кровь.
Ошеломленный дон Блас зарыдал, как дитя. Казалось, он сошел с ума. Рядом ревел поток, с треском падали деревья. В адской, кромешной тьме творилось что-то невообразимое. Девушка исчезла.
ГЛАВА 3
Борьба с течением. — К лагуне кайманов. — На мысе. — Ужасный восход солнца. — Крокодилы! — В окружении. — Зыбучий песок. — Лай собак. — Бегство. — Странная пирога. — Спасены! — Та, которую не ждали!
Не видя грозу в тропиках, невозможно представить ее разрушительную силу. Эпицентр[99] удара молнии иногда превращается в пустынное пространство. Таким образом, Хуана, ее мать, дон Блас и Гарри должны были бы быть уничтожены на месте. И тем не менее, насквозь промокшие, оглушенные, ослепленные и жалкие, благодаря счастливой случайности или странному капризу молнии, нередко опровергающему самые худшие опасения, они остались живы. В тот момент, когда вспышка осветила все вокруг, лошадь Хуаны наткнулась на какое-то невидимое препятствие и чуть было не упала. Сильная и ловкая девушка, натянув поводья, удержала жеребца на ногах. Но тут несущееся вниз по течению бревно ударило коня по голове. Бедное животное, вновь потеряв равновесие, подставило бок бурному потоку. Течение подхватило обоих и понесло, словно соломинку. Хуана отчаянно закричала. Именно этот крик и услышали похолодевшие от ужаса мать, отец и Гарри.