Эрл Гарднер - Кокетка в разводе
– Странное стечение обстоятельств, правда, Пол?
– Наверное. Она была когда-то его женой.
– Женой шофера Арджила, Пол? Боже мой, ты думаешь, что...
– Именно, – перебил Дрейк, продолжая избегать взгляда Мейсона.
– Ты знаешь какие-нибудь подробности, Пол?
– Иногда ты такой дьявольски хитрый, Перри, что приказываешь нам гоняться по кругу, пока мы не вернемся к исходной точке.
– Не понимаю, – сказал Мейсон.
– Это глупое дело. Люсиль Бартон сообщила в полицию. С ней была истерика. Она открыла гараж, чтобы поставить туда машину, и нашла тело. С ней была подруга, которая собиралась остаться у нее на ночь. Они ничего не трогали, только оставили машину с работающим двигателем и побежали домой, позвонить в полицию.
– Понимаю, – сказал Мейсон.
– Хартвелл Л.Питкин был застрелен из револьвера Смит и Вессон тридцать восьмого калибра, – Дрейк выговаривал слова с излишней четкостью. – Револьвер нашли рядом с ним. Как раз возле правой руки.
– Я читал об этом в газетах, Пол. Это несомненно самоубийство, правда?
– Полиция ведет следствие.
– Что они об этом думают?
– Они не сообщают мне о своих мыслях.
– Жаль, что не сообщают.
– У меня, – продолжал Дрейк, – есть еще сведения для тебя.
– Какие?
– О том оружии, о котором ты хотел что-нибудь узнать. Смит и Вессон тридцать восьмого калибра номер «С шестьсот пятьдесят восемьдесят восемь».
– Ах, так. Что ты узнал, Пол?
– Как я тебе уже говорил, его продали кому-то, кто в свою очередь продал его «Рашинг Крик Меркантайл Компани». Владельцем компании является тип по имени Роско Р.Хансон. Приблизительно месяц назад он продал револьвер какому-то мужчине, который подписался в реестре оружия как Росс П.Холистер.
– Это интересно, – вставил Мейсон.
– Ты не знаешь даже половины, – продолжал Дрейк.
– Нет? – спросил Мейсон, поудобнее усаживаясь во вращающемся кресле. – А какая это другая половина, Пол?
– Я получил этой ночью сведения, – сказал Дрейк. – Помнишь, тебе не терпелось, и поэтому я послал своего человека из Санта дель Барра в Рашинг Крик. Он вытащил Хансона из постели и уговорил его спуститься вниз, в магазин и заглянуть в книги. Как обычно, ты хотел иметь сведения как можно быстрее, и так уж получается, что когда тебе нужна скорость, ты приводишь все в движение.
– Ты прав, – усмехнулся Мейсон. – Я считаю, что нечего тянуть. Ну, так ты достал эти сведения. Благодарю, Пол. Хорошая работа.
– Но торопливость, с которой мы взялись за добычу этих сведений, произвела на мистера Хансона большое впечатление.
– Конечно, – подтвердил Мейсон. – Однако, я не вижу никакой связи между его удивлением и делом. Если он желает жить в селе и укладываться спать с курами, то должен понять, что мы не можем подстраиваться к его расписанию.
– Ну, ясно, ясно, – поддакнул Дрейк. – Я подумал только, что ты должен знать об этом.
– Почему, Пол?
– Потому, что револьвер, найденный у тела Хартвелла Л.Питкина, из которого или он сам застрелился, или был застрелен, имел номер. Кто-то стер все цифры номера наждаком на рукоятке, внутри механизма и в других местах.
– Ну, ну, – сказал Мейсон с облегчением в голосе. – Это значит, что полиция не сможет проверить, что это за револьвер?
– Но, человек, который стирал номера, мало разбирался в оружии. У этой модели Смит и Вессона имеется также номер внутри рукоятки. Достаточно взять отвертку, отвернуть ее, и номер можно увидеть, – сказал Дрейк, глядя куда-то в сторону от Мейсона.
– Говори дальше, – попросил Мейсон.
– Полиция как раз так и сделала и нашла номер «С шестьсот пятьдесят восемьдесят восемь». Как только они это узнали, стали узнавать кому принадлежал револьвер. А когда вытащили Роско Хансона из постели во второй раз и начали его расспрашивать, кто купил эту пукалку, он спросил не вошло ли у них это в привычку и...
– Черт возьми! – выругался Мейсон.
– Именно, – согласился Дрейк. – Само собой разумеется Хансон не знал имени того человека из Санта дель Барра, но смог его так точно описать, что полиция легко найдет его, и тогда тебе придется объясняться.
– Придется – объяснимся, – сухо ответил Мейсон.
– Есть еще кое-что, о чем ты должен знать, – сказал Пол, избегая взгляда Мейсона.
– Не тяни, Пол, – сказал Мейсон обеспокоенным голосом. – Что у тебя еще неприятного? Вали сразу. Может быть мне придется действовать.
– Конечно, полиция была удивлена, что никто не слышал выстрела. Лужа крови показывает, что Питкин был застрелен в гараже, и упал там, где его нашли.
– Продолжай.
– Тогда они стали расспрашивать соседей и узнали, что какая-то машина производила много шума во время маневрирования на улице. Это раздражало жителя одного из домов по другую сторону аллейки, и он выглянул в окно. Начинало уже темнеть, но он увидел мужчину и женщину, стоящих перед гаражом номер двести восемь. Мужчина был высоким, выглядел прилично. На нем был светлый плащ. Женщина была одета в клетчатый плащ и темную шляпу. Они открывали дверь гаража. Разговаривали о чем-то, потом выключили двигатель и ушли, оставив машину. Полиция считает, что выстрел раздался тогда, когда машина шумела, и выхлопная труба стреляла раз за разом. Если это так, то это убийство. Тот человек не мог совершить самоубийства в присутствии двух свидетелей, а если даже сделал это, и свидетели не вызвали полиции... ты можешь сам догадаться, к каким выводам придет полиция.
– Продолжай, – повторил Мейсон.
– Когда полицейские приехали после звонка Люсиль Бартон, на ней был плащ в клетку и черная шляпа. Свидетель, который заметил пару, стоящую перед гаражом двести восемь, опознал на основании одежды Люсиль Бартон как ту женщину, которую он видел. Люсиль утверждает, что не была поблизости от гаража в это время.
– В какое время?
– Около шести. Свидетель уверен, что это было около шести.
– А что с этим мужчиной? – спросил Мейсон.
– Сейчас у них только общее описание его внешнего вида, – сказал Дрейк, – но когда они изучили отпечатки пальцев на револьвере, то нашли один на внутренней стороне. Вероятно отпечаток оставил кто-то, кто убирал номера, но это могло случиться и при заряжании. Они утверждают, что это отпечаток правого указательного пальца мужчины. Очень отчетливый.
– Понимаю, – сказал Мейсон.
– Благодаря моим связям с журналистами, я получил фотографию этого отпечатка.
Он полез в карман, достал бумажник, вынул из него маленькую фотографию и подал Мейсону, говоря:
– Увеличено в три раза, Перри.
– Нашли какие-нибудь другие отпечатки?
– Нет, весь револьвер был старательно вытерт. Вероятно тот, кто его держал, забыл о том, что нужно вытереть внутреннюю сторону.