KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Прочие приключения » Уильям Джекобс - Искатели клада

Уильям Джекобс - Искатели клада

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Уильям Джекобс - Искатели клада". Жанр: Прочие приключения издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Черезъ нѣсколько дней онъ съ большимъ интересомъ выслушалъ изъ устъ м-ра Тредгольда инструкцію относительно острова капитана Бауэрса, положеніе котораго нотаріусъ попытался опредѣлить съ возможною точностью. Этотъ островъ предполагалось посѣтить первымъ, и потому зашла рѣчь о вулканическомъ образованіи острововъ и коралловыхъ рифовъ.

Они шли теперь среди острововъ. Два изъ нихъ остались вдали, но мимо третьяго — простой скалы съ немногими растущими на ней пальмами — корабль прошелъ совсѣмъ близко, и м-ръ Чокъ, по внимательномъ разсмотрѣніи острова въ свой бинокль, объявилъ его необитаемымъ.

Черезъ два дня, со стороны штирборта показался четвертый островъ, — узкая сѣрая полоса земли, — и капитанъ, съ большимъ явтересомъ наблюдавшій за нею, со стукомъ закрылъ свою подзорную трубку и подошелъ къ Тредгольду.

— Вашъ островъ, сэръ! — проговорилъ онъ, видимо довольный.

Смѣвшій за чаемъ, м-ръ Тредгольдъ поднялся съ мѣста, выказывая нѣкоторый интересъ; за нимъ послѣдовалъ м-ръ Стобелль, и оба съ нескрываемымъ негодованіемъ смотрѣли на носившагося по палубѣ м-ра Чока.

Тредгольдъ вооружился капитанскою трубкою, Стобелль — старымъ полевымъ биноклемъ.

— Увѣрены ли вы, Брискетъ, что это — тотъ самый островъ? — небрежно спросилъ Тредгольдъ.

— Безъ сомнѣнія, сэръ, — сказалъ нѣсколько удивленный капитанъ.

— Не похожъ онъ на тотъ, что на картѣ,- шопотомъ сказалъ Стобелль:- гдѣ же гора?

— Можетъ быть, она — въ глубинѣ? Кажется, почва идетъ повышаясь въ серединѣ. Притомъ, тамъ сказано: пригорокъ, а не гора, — заявилъ Тредгольдъ послѣ продолжительнаго обзора.

Капитанъ, отошедшій изъ деликатности въ сторону, снова приблизился.

— Не помню, чтобы я ранѣе видѣлъ этотъ островъ, но онъ — тотъ самый, на который вы приказали мнѣ держать курсъ. Ихъ тутъ — около двухсотъ. Если же вы полагаете, что ошиблись, можно попытать счастья съ другими.

— Нѣтъ, — проговорилъ Тредгольдъ, — должно быть все вѣрно.

М-ръ Чокъ спустился съ верху, — въ глазахъ его свѣтилась чистѣйшая радость.

— Далеко ли мы отъ острова?

— Въ двухъ, а можетъ быть — и въ трехъ часахъ, — отвѣтилъ капитанъ.

Пріятели стали совѣщаться. М-ръ Чокъ призналъ сомнѣнія Тредгольда неосновательными. Когда, по мѣрѣ приближенія, ему стали указывать на несоотвѣтствіе между внѣшнимъ видомъ острова и очертаніями его на картѣ, онъ возразилъ, что картографія — цѣлая наука, и не-спеціалисту легко допустить при чертежѣ большія неточности.

— Вотъ вашъ пунктъ, — указалъ онъ пальцемъ, причемъ взбѣшенный Стобелль хлопнулъ его по рукѣ,- мы переночуемъ въ палаткѣ, а завтра съ зарею примемся за поиски.

Когда «Красавица Эмилія», подъ осторожнымъ управленіемъ капитана Брискета, пристала къ обѣтованному острову, оказалось, что размѣры его не превышаютъ трехъ-четвертей мили въ длину и двухъ съ чѣмъ-то — въ ширину. Песчаный берегъ круто спускался въ морю; въ глубинѣ виднѣлись кокосовыя деревья и другая растительность, что составляло въ общемъ картину, на. которую м-ръ Чокъ взиралъ съ благоговѣніемъ пилигрима, увидѣвшаго святыню.

Какъ только бросили якорь, онъ сошелъ внизъ и появился на палубѣ, обремененный оружіемъ.

Въ лодку положили небольшую палатку, одѣяла, провизію, колья, заступъ и кирку, и, по отдачѣ приказаній капитану, трое другей отчалили. Сидѣвшій у руля, Питеръ Дёккетъ ввелъ лодку въ небольшую бухту, откуда удобно было высадиться. Носъ лодки врѣзался въ песокъ.

— Хорошее мѣстечко, джентльмены, — проговорилъ онъ, — не думаю, чтобы здѣсь были люди.

— Мы обойдемъ островъ, чтобы въ этомъ удостовѣриться, — сказалъ Стоббель, — вылѣзайте, Чокъ.

Захвативъ ружья, они отправились на рекогносцировку; матросы, по приказанію Дёккета, разбили палатку, вынули съѣстные припасы и ко времени ихъ возвращенія — уже сидѣли въ лодкѣ, готовые вернуться на корабль.

Странное чувство одиночества охватило м-ра Чока, когда онъ слѣдилъ за удалявшеюся отъ берега лодкою. Шкуна подъ всѣми парусами, стоявшая на якорѣ въ полу-милѣ отъ берега, имѣла какой-то унылый, нежилой видъ. Ему пришло въ голову: черезъ сколько времени преданный Брискетъ успѣлъ бы подать имъ, въ случаѣ надобности, помощь, и онъ упрекнулъ себя, что не догадался захватить съ собою сигнальныхъ ракетъ. Задолго до наступленія вечера перспектива ночлега на берегу утратила всю свою прелесть.

— Одинъ изъ насъ долженъ караулить, — сказалъ онъ, когда Стобелль, послѣ сытнаго ужина и трубки, закутался въ одѣяло, готовясь заснуть.

Стобелль отвѣтилъ ворчаньемъ, вскорѣ перешедшимъ въ храпъ. Примѣру его послѣдовалъ Тредгольдъ, между тѣмъ какъ, томимый смутнымъ предчувствіемъ, м-ръ Чокъ продолжалъ бодрствовать, сжимая въ рукѣ револьверъ.

Новизна впечатлѣній, меланхолическій гулъ прибоя объ утесы и неопредѣленный слабый шумъ — все мѣшало ему заснуть. Ему мерещились тяжелые шаги, — перекликавшіеся подъ пальмами, тихіе гортанные голоса… Дважды онъ будилъ друзей и дважды былъ проклинаемъ ими.

— Чѣмъ это вы толкнули меня въ бокъ? Чуть рёбра не переломали? — спросилъ Стобелль, нѣжно потирая пострадавшее мѣсто.

— Мнѣ что-то послышалось, — отвѣтилъ м-ръ Чокъ;- я бы выстрѣлилъ, но побоялся задѣть васъ.

— Выстрѣлили? — повторилъ Стобелль:- ужъ не дуломъ ли вашего проклятаго револьвера вы ткнули мнѣ въ рёбра? Револьверъ заряженъ, а онъ тычетъ имъ въ людей! Еще о дикаряхъ толкуете!

Онъ зажегъ свѣчу и, прежде чѣмъ Чокъ успѣлъ угадать его намѣреніе, выхватилъ у него изъ рукъ револьверъ. Затѣмъ, поднявъ полу палатки, онъ вышвырнулъ револьверъ и, вспомнивъ кстати о ружьяхъ, выбросилъ и ихъ; покончивъ со всѣмъ этимъ, онъ потушилъ свѣчу, а черезъ минуту снова погрузился въ сонъ.

Прошелъ часъ, и м-ра Чока, не взирая на его опасенія, начало клонить ко сну. Онъ протянулся-было и натянулъ на себя одѣяло, но сейчасъ же снова сѣлъ, очнувшись отъ дремоты. На этотъ разъ уже нельзя было сомнѣваться въ томъ, что онъ слышитъ чьи-то шаги.

М-ръ Чокъ протянулъ руку и принялся расталкивать Стобелля. Чьи-то руки шарили у палатки, — онъ готовъ былъ въ этомъ поклясться.

— А? — промычалъ Стобелль спросонья.

М-ръ Чокъ снова принялся расталкивать его. Тотъ сердито приподнялся, но, прежде чѣмъ онъ успѣлъ заговорить, дикій крикъ раздался въ воздухѣ, палатка мгновенно рухнула на нихъ, и они, полузадушенные, отчаянно барахтались въ ея складкахъ.

XV

М-ръ Стобелль выкарабкался первый и вытянулъ холстъ изъ-подъ своихъ товарищей. М-ръ Чокъ, вскочивъ на ноги и замѣтивъ стоявшую неподалеку темную фигуру, испустилъ дикій крикъ и кинулся бѣжать въ глубину острова, а вслѣдъ за нимъ — и другіе. Пущенные имъ вдогонку обломки коралловъ — еще усилили ихъ прыть. Наконецъ, запыхавшійся м-ръ Стобелль догналъ Чока и остановилъ его, опустивъ ему руку на плечо.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*