KnigaRead.com/

Десмонд Бэгли - Ураган Уайетта

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Десмонд Бэгли, "Ураган Уайетта" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Есть тут кто-нибудь? — раздался голос из фойе, и Джули сказала:

— Это Костон.

Костон вошел в бар. Он слегка прихрамывал, пиджак его был разорван, а правая щека была в крови.

— Чертовски глупо получилось, — сказал он. — У меня кончилась кассета, пришлось вернуться. — Он осмотрел собравшихся в баре. — Я думал, вы все уже на базе.

— С базой нет связи, — сказал Уайетт и объяснил ему, что произошло.

— Да, вы упустили свой шанс, — сказал Костон мрачно. — Правительство отрезало базу от мира. Там сейчас установлен кордон. — Он посмотрел на Доусона с ироническим блеском в глазах. — Мистер Доусон, вам все это должно понравиться. Какой материал для книги, а?

Доусон сказал:

— Да, конечно, может выйти неплохая книга. — Но в голосе его не было никакого воодушевления.

— Я бы сейчас как следует выпил, — сказал Костон. Он повернулся к Уайетту.

— Это ваша машина там, на улице? Полицейский разглядывал ее, когда я входил.

— Ничего с ней не сделается. А чем вы занимались?

— Работал, — ответил Костон небрежно. — Тут, по-моему, ад разверзся. Ага, спасибо, — он принял от Папегайкоса стакан виски. Опустошив его наполовину в один присест, он продолжал, обращаясь к Уайетту: — Вы хорошо знаете этот остров? Предположим, вы были бы мятежником в горах и ожидали бы большую партию оружия на корабле — на большом корабле. Какое бы вы выбрали место, чтобы легко и незаметно разгрузить его и затем без проблем отправить в горы?

Уайетт задумался.

— Где-нибудь на северном побережье, это несомненно. Там местность довольно дикая. Я бы выбрал Кампо-де-лас-Перлас, где-нибудь в этом районе.

— Дайте этому человеку в награду кокос, — сказал Костон. — Именно там в прошлом месяце был разгружен по крайней мере один корабль. Разведка Серрюрье проворонила его. И знаете что? Фавель-то жив. — Он похлопал себя по карманам. — Есть у кого-нибудь сигареты?

Джули протянула ему пачку.

— Откуда у вас кровь на лице?

Костон приложил ладонь к щеке, затем с удивлением посмотрел на кончики пальцев.

— Я пытался проникнуть к Серрюрье. Охрана обошлась со мной довольно сурово, один из них не снял с пальца кольцо. А может, это был кастет.

— Я видел Серрюрье, — сказал Уайетт невозмутимо.

— Ну! Правда? — воскликнул Костон. — Жаль, что я не знал. Я бы прошел с вами. Я хочу задать ему пару вопросов.

Уайетт принужденно засмеялся.

— Серрюрье — это не тот человек, которого можно о чем-то спрашивать. Он же типичный маньяк. Я думаю, от всего того, что происходит, он вообще сбрендил.

— А что вам было нужно от него?

— Я хотел довести до его сведения, что через два дня на этот остров обрушится ураган. Он вышвырнул нас вон и отменил ураган своим декретом.

— Господи, — сказал Костон. — Этого еще нам не хватало. Вы что, серьезно?

— Абсолютно.

Миссис Вормингтон неожиданно взвизгнула.

— Нам надо добраться до базы, — проговорила она сердито. — На базе мы будем в безопасности.

Уайетт смотрел на нее некоторое время, потом сказал Костону вполголоса:

— Мне надо поговорить с вами.

Костон бросил взгляд на серьезное лицо Уайетта и допил свой виски.

— Я поднимусь в свою комнату за пленкой. Пойдемте со мной.

Он поднялся со стула. Уайетт сказал Джули:

— Я вернусь через пару минут.

Они вышли в фойе. Костон достал фонарик, и они поднялись по лестнице на второй этаж. Уайетт сказал:

— Все это меня очень беспокоит.

— Этот ураган?

— Именно, — подтвердил Уайетт и в двух словах рассказал Костону о надвигающейся опасности, не особенно углубляясь в детали и предчувствия. — Некоторым образом я чувствую ответственность за этих людей внизу, — заключил он. — Я думаю, что Джули будет держаться молодцом, а вот вторая женщина — сомневаюсь. Она не молода и все время на взводе.

— Она вас измочалит, если вы не уймете ее, — сказал Костон. — Она, мне кажется, любит покомандовать.

— А Эвменидес? Непонятно, что он за человек. У меня нет полной уверенности, что на него можно положиться. Доусон, конечно, другое дело.

— Разве? Я не столь уверен в братце Доусоне, — сказал Костон, шаря лучом фонарика по комнате.

— Понятно, — сказал Уайетт. — В общем, ситуация дрянная. Мне надлежит пасти это небольшое стадо и по возможности привести его в безопасное место, то есть за пределы города.

Плетеный стул заскрипел, когда Костон сел на него.

— Давайте без обиняков. Вы утверждаете, что ураган налетит на остров. Когда?

— Через два дня, — сказал Уайетт. — Плюс-минус полсуток.

— И когда он придет, база будет разрушена.

— Практически — да.

— И Сен-Пьер?

— И Сен-Пьер.

— Так. И вы хотите вывести этих людей к горам. Но это значит идти прямо навстречу опасности, знаете ли.

— Не обязательно, — сказал Уайетт. — Нам не нужно подниматься высоко, на сто футов выше уровня моря, и не нужен северный склон хребта. Подходящее место можно найти недалеко от Сен-Пьера. Где-нибудь по течению Негрито в сторону Сен-Мишеля.

— Я бы не стал этого делать, — решительно возразил Костон. — Фавель ведь будет идти по Негрито вниз. Судя по канонаде, он сейчас уже в верхней части долины.

— А откуда известно, что это пушки Фавеля? — неожиданно спросил Уайетт. — У Серрюрье тоже предостаточно артиллерии.

В голосе Костона прозвучала обида.

— Я свои задания хорошо выполняю, — сказал он. — Серрюрье был застигнут врасплох. Всего два часа назад большая часть его артиллерии образовала громадную пробку на дороге к северу от города. Если Фавель поторопится, он сможет все это благополучно захватить. Послушайте, он просто поливает их огнем.

— Эта партия вооружения, о которой вы говорили, была, вероятно, весьма крупной.

— Может быть. Мне кажется, что он делает ставку на внезапный удар. Если он сейчас не прорвется и не захватит Сен-Пьер, его дело — труба.

— А если прорвется, то потеряет свою армию, — заметил Уайетт.

— Господи, мне это в голову не пришло. — Костон задумался. — Все становится чертовски интересным. Как вы считаете, он знает об урагане?

— Сомневаюсь. Послушайте, Костон. Мы теряем время. Надо успеть вывести людей в безопасное место. Вы поможете мне? Вы ведь, кажется, лучше, чем кто-либо, представляете себе, что здесь происходит.

— Конечно помогу, старик. Но помните, у меня и своя собственная работа есть. Я поддержу вас во всем, что скажете, пойду с вами, прослежу, чтоб им никакая опасность не угрожала. Но после мне придется отправиться по своим делам. Мой шеф не простит мне, если я не окажусь в нужное время в нужном месте. — Он усмехнулся. — Я, пожалуй, еще расколю Доусона на какой-нибудь поступок. Это будет славно.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*