KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Прочие приключения » Эрл Гарднер - Девственница-бродяга

Эрл Гарднер - Девственница-бродяга

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Девственница-бродяга" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Виски с содовой, – ответила миссис Фэррел.

Эдисон поставил на стол три стакана, налил дрожащей рукой виски, бросил по кубику льда и добавил содовой. Потом он подошел к окну и отдернул штору.

– Скоро рассветет.

Солнце еще не взошло, но уже можно было обойтись без электрического освещения. Эдисон выключил свет и поднял свой стакан.

– Вот что мне сейчас надо, – сказал он и одним глотком осушил полстакана.

– И все-таки, что случилось? – спросил Мейсон.

Эдисон устало опустился в кресло, достал из стола сигару, отрезал кончик и зажег спичку.

– Эдгар Фэррел убит из моего револьвера.

– Из твоего? – воскликнула миссис Фэррел.

– Да, – кивнул Эдисон.

Мейсон нахмурился и спросил:

– Как это могло случится?

Эдисон рассматривал свою сигару, избегая взглядов вдовы и адвоката. Мейсон терпеливо ждал ответа. Эдисон затянулся сигарой и глотнул из бокала.

– Ведь о таких мелочах никогда не думаешь, – наконец нарушил молчание Эдисон. – И вдруг – убийство.

Вновь повисла тягостная пауза. Эдисон поднял голову и посмотрел на Мейсона.

– Вы разбираетесь в делах об убийстве не хуже, чем я в торговле. Вы ведь подтвердите, что я вам все рассказал, я знаю, что это очень важно для вас. Но вот о мелочах я не подумал.

– Расскажите все начистоту, – посоветовал Мейсон.

– Когда Эдгар собрался на рыбалку, он попросил револьвер. И я дал ему свой.

– А почему он сам не купил себе?

– Откуда я знаю? – ответил Эдисон. – Месяца три назад мы как-то сидели вместе. Я решил немного поупражняться с оружием. Наверное, Эдгар до того момента ни разу не держал в руках револьвера. Я ему показал как стрелять. У него начало неплохо получаться. А когда подошло время его отъезда, он попросил у меня револьвер.

– Вы научили его стрелять? – переспросил Мейсон.

– Да.

– И дали ему поупражняться?

– Да.

– Значит, вы сами неплохо стреляете? – констатировал Мейсон.

– Да, я был в команде, которая заняла первое место в чемпионате Западного побережья несколько лет тому назад, – ответил Эдисон.

– А что вы скажете об оружии? – спросил Мейсон.

– Эдгар взял его у меня. Теперь полицейские нашли его на дне высохшей канавы. Обнаружили совершенно случайно. Если бы они искали его днем, никогда бы не нашли. А ночью на него упал луч фонаря, металл заблестел, тут они и увидели револьвер.

– И вы говорите, что Фэррел был убит из него?

– Так предполагает полиция.

– Сколько в нем было патронов, когда его нашли?

– Ни одного. Все отпечатки пальцев были стерты, но полиция говорит, что стреляли из него недавно. И я должен согласиться с этим. Я всегда держал револьвер в образцовом порядке. А его нашли без патронов и нечищенным, в стволе видны следы пороха.

– Да, мистер Эдисон, – медленно произнес Мейсон, – плохо дело.

– Плохо?

– Отвратительно.

– Мистер Мейсон, – заговорила миссис Фэррел, – но ведь вы же не думаете, что Джон Эдисон мог...

– Я не думаю, – сказал Мейсон. – Но так может думать полиция. И так могут думать присяжные.

Снова повисла напряженная пауза. Мейсон поднялся со стула.

– Хорошо, мистер Эдисон, – сказал адвокат. – Я попытаюсь сделать все, что смогу. Приведите в порядок свои дела, вас должны арестовать еще до полудня. Когда они арестуют вас, ничего им не говорите. Ни одного слова. Вы поняли?

– Господи, Мейсон, но ведь нужно будет объяснить некоторые моменты и...

– Если вы начнете объяснять, то должны будете объяснить _в_с_е моменты, – сухо сказал Мейсон.

– Что вы посоветуете?

– Ничего не говорить. Молчать, что бы вам не утверждали и как бы не угрожали. Сможете? – спросил адвокат.

– Да, я постараюсь, – ответил Эдисон.

– Хорошо. Я сделаю все, что могу, – сказал Мейсон. – До свидания.

Он покинул кабинет, оставив наедине бизнесмена и вдову его компаньона.

10

Когда Мейсон в восемь часов утра вошел в кабинет Пола Дрейка, тот изучал отчеты своих оперативников. Пустая чашка и тарелки в углу свидетельствовали, что он уже позавтракал яичницей, тостами и кофе. Перелистывая страницы отчета, другой рукой детектив водил электробритвой по шее.

– Доброе утро, Перри. Как дела?

– Это я пришел узнать, как дела, – ответил Мейсон.

– С чего начнем?

– С мистера Эдисона.

– Твой клиент здорово завяз в этом деле. Полиция нашла револьвер тридцать восьмого калибра, из которого по их предположениям было совершено убийство. Стреляли из него недавно, но патронов так и не нашли. Револьвер явно выбросили. После броска деревянная рукоятка стукнулась о камень, на ней остался след. Судя по отколовшемуся куску, по отпечатку на камне и по царапине на металле, бросили его довольно сильно.

– Номер револьвера проверили?

– Да, проверили, револьвер принадлежит Эдисону. У полиции сразу же возникло множество идей.

– Это точно, что убийство совершено револьвером тридцать восьмого калибра?

– Конечно. Полицейские измерили отверстие в оконном стекле – тридцать восьмой калибр. Кусок стекла с дыркой и расходящимися трещинами они изъяли, как вещественное доказательство.

– Пулю нашли?

– Насколько я знаю, пока нет. Хирург, наверное, в эти самые минуты делает вскрытие. Должен найти. Рана в голову не сквозная.

– Еще что нового? – спросил Мейсон.

– Я встречался вчера вечером с сержантом Холкомбом.

– Чего он хотел?

– Интересовался, как я узнал о подделке чеков. Утверждает, что Эрик Хэнсел шантажист, но, по мнению Холкомба, вся история подстроена, чтобы избавиться от шантажиста, который докучал твоему клиенту, Джону Р.Эдисону.

– Что ты ответил Холкомбу?

– Заявил, что ничего не знаю об отношениях Эдисона и Хэнсела.

Мейсон кивнул.

– Все в этом деле об убийстве говорит против твоего клиента, – сказал Дрейк. – Смотри, Перри, это может оказаться громким делом.

– Мне приходилось вести множество громких дел.

– Этого мог бы и не говорить, – усмехнулся Дрейк. – Но это дело будет для тебя не самым легким, я все же в таких вещах разбираюсь.

– В этом деле придется разобраться еще лучше. Мне нужны все данные о миссис Лауре Мэй Дейл, матери Вероники Дейл, которая с недавнего времени работает в универмаге Эдисона.

– Хорошо, – сказал Дрейк, делая пометку. – Я дам указание оперативникам поработать по этому вопросу.

– Все должно быть сделано очень аккуратно, – заметил Мейсон. – Миссис Дейл не должна знать, что ее персоной кто-то интересуется.

– О чем ты говоришь, Перри, – заверил Дрейк, – мои парни свое дело знают. Я пошлю лучших людей.

– Прекрасно, – сказал Мейсон. – А теперь, Пол, слушай меня внимательно. Я хочу, чтобы ты хорошенько запомнил то, что я скажу.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*