Владимир Акимов - Поединок. Выпуск 9
Текст рассказа «Большой корабль» печатается по изданию: Колбасьев Сергей. Поворот все вдруг: Повести и рассказы. Л.: Советский писатель, 1978.
ЛАВРЕНЕВ БОРИС АНДРЕЕВИЧ (1891—1959). Родился в Херсоне в семье педагога-словесника. В 1915 году окончил юридический факультет Московского университета. Участвовал в первой мировой и гражданской войнах.
В Красную Армию Лавренев ушел добровольцем. Был на командных постах в артиллерийских частях на Украинском и Крымском фронтах, после тяжелого ранения перешел со строевой службы в политотдел, был секретарем редакции и замредактора армейской газеты Туркфронта.
В 1924 году уехал в Ленинград и целиком отдался литературной работе.
В 1927 году, к десятилетию Октября, Б. А. Лавренев написал пьесу «Разлом», одну из этапных в истории советского театра. Во время Великой Отечественной войны служил на флоте, печатал военные рассказы, очерки, корреспонденции в центральных газетах, работал для Совинформбюро.
В центре внимания писателя всегда был человек из народа, из самых низов жизни поднявшийся на борьбу за свое освобождение (повести «Сорок первый», «Ветер», «Рассказ о простой вещи» и др.). Героическая тема широко развита в дальнейшем творчестве Лавренева (повести «Большая земля», героическая драма «Песня о черноморцах», драма «За тех, кто в море» и др.).
Текст рассказа «Парусный летчик» печатается по кн.: Лавренев Б. Избранные произведения: В 6-ти т. Т. 3. М.: Худож. литература, 1982.
Примечания
1
Из цикла «Рассказы старого антиквара».
2
Подлинный документ.
3
В то время одна из французских колоний в Африке (так называемая «заморская территория»).
4
3 сентября 1939 года, после нападения фашистской Германии на Польшу, Англия и Франция объявили войну Германии, но это была так называемая «странная война», потому что никаких военных действий предпринято не было. 16 июня 1939 года к власти пришло капитулянтское правительство Петена, немедленно обратившееся к немецко-фашистскому командованию с просьбой о перемирии, которое было заключено. Две трети территории Франции было оккупировано (а в ноябре 1942 года оккупирована и вся страна). Французские патриоты во главе с Французской коммунистической партией организовали народное движение Сопротивления. В Лондоне возникло движение за освобождение Франции, получившее название «Свободная Франция» (с июля 1942 года — «Сражающаяся Франция»), во главе которого находился генерал Шарль де Голль.
5
Капитулянтское правительство Петена избрало своей столицей город Виши, поэтому петеновский режим называли также вишистским режимом.
6
Впоследствии французские летчики называли себя «раяками» — в память о первой своей авиабазе, а также пользуясь этим наименованием как паролем.
7
Внимание, внимание, французы в воздухе! (нем.)
8
«Здесь Мишель» (франц.) — позывные «Нормандии — Неман», по имени первого переводчика полка Мишеля Шика.
9
Здесь Мишель! Внимание! «Фокке-вульфы»! Я слушаю!
Алло! Женя! Прикрывает «Нормандия.»! Бомби! Прием! Француз, мерси! Давай! Друг француз, давай! (Часть русских слов приведена в транскрипции: так их произносили французские летчики во время общения с советскими боевыми товарищами.)
10
Алло, Раяк! Я Мишель! Алло, Раяк — я Мишель! 244—522 (координаты. — Ред.)! Шестьдесят «фокке-вульфов»! На помощь! На помощь! Прием! Прием! (франц.)
11
Франсуа де Жоффр. Нормандия — Неман: Воспоминания летчика. М.: Воениздат, 1982.
12
Франсуа де Жоффр. Нормандия — Неман: Воспоминания летчика, с. 116.
13
От французского «résistance» — «сопротивление».
14
Прощай, моя старенькая мама, пришел конец твоему сыну.