Мартин Лез - Молодой Индиана Джонс и проклятие фараона Тутанхамона
— У меня нет выбора, — пожав плечами сказал фон Траппен. — Конечно, я воспользуюсь золотом и драгоценностями, чтобы
поддерживать силы сопротивления против англичан в Египте. Все остальное я уничтожу. Не должно остаться никаких следов, которые могли бы привести к взрывчатке.
Помолчав, фон Траппен продолжил:
— Признаюсь, я не смогу удержаться и возьму на память какую-нибудь безделушку или красивое кольцо. Возможно, я отдам его в музей после войны. Или оставлю у себя.
— И вы надеетесь, что это сойдет вам с рук? — негодовал Инди.
— Кто-нибудь все-таки разболтает, — поддержал его Саллах. — Слушайте, давайте договоримся. Уезжайте, и мы ни слова не скажем о случившемся, даже о статуе. Но вы должны засыпать гробницу и уплыть. Скажите кайзеру, что план провалился и вы вернулись восвояси.
— Вы, туземцы, вечно торгуетесь, даже тогда, когда вам нечего дать взамен, — презрительно скривил губы фон Траппен. — За своих людей я не беспокоюсь — они не никчемные туземцы, они настоящие германские солдаты. Что же касается вас, то я…
Его прервал подошедший матрос. Он отдал честь и что-то сказал по-немецки. Фон Траппен обратился к мальчикам:
— Сейчас вы увидите, что могут сделать германская решимость и гений. Мой инженер работал день и ночь, чтобы превратить печь в плавильню. Взгляните на результат.
Мальчики подошли к печи. Один из матросов протянул руку, чтобы повернуть втулку. Но фон Траппен жестом приказал ему отойти в сторону — он хотел сделать это сам.
Его лицо освещало льющееся в форму жидкое золото. Когда она наполнилась, фон Траппен завернул втулку и приказал убрать форму, чтобы золото остыло. Радуясь как ребенок, он смотрел за матросом, выполнявшем его приказание.
— Какая прекрасная, самая прекрасная вещь на свете, — приговаривал фон Траппен, глядя на форму.
Инди тоже смотрел на золото и думал о погибшем шедевре, который никто уже не увидит.
— Ужасная, какая ужасная вещь случилась, — проговорил Инди.
— Ужасная? — повторил фон Траппен. — Простите, если я вас обидел. Я обещаю, что вы и ваш друг не увидите кое-чего понастоящему ужасного — пепел, человеческий пепел, который будет высыпан в Нил вместе с другими вещами.
Фон Траппен повернулся и что-то сказал матросу. Тот подошел к нему, вынул из кобуры люггер и отдал его фон Траппену.
— Еще один триумф немецкой инженерии, — сказал он, глядя на пистолет с той же любовью, что и на расплавленное золото.
Фон Траппен поднял руку с пистолетом вверх, потом опустил вниз, словно определяя, сколько он весит. Он снял пистолет с предохранителя и его указательный палец лег на спусковой крючок. Затем он посмотрел на Инди и Саллаха и спросил:
— Ну а теперь скажите мне, мальчики, кто из вас хочет быть первым?
Глава 13
Саллах опередил Инди.
— Я хочу быть первым, — выпалил он.
Фон Траппен очень удивился.
— Должен сказать, для туземца ты не только умный, но и очень смелый. — Он направил пистолет в грудь Саллаха.
— А как вам этот подарок от туземца, — крикнул Саллах и схватил форму с расплавленным золотом за ручки.
Одним движением он выплеснул золото на фон Траппена и стоящего рядом с ним матроса.
— О-о-о-о! — раздался истошный крик. Люггер выпал у фон Траппена из рук. Саллах и Инди опрометью бросились к двери.
Перед ними был узкий трап, по которому можно бало попасть на верхнюю палубу. Захлопнув дверь, Инди поискал глазами дверную задвижку — ее не было. «Не везет», — подумал он.
И вдруг он заметил висевший на стене пожарный топор. Он быстро сообразил, если дверь открывается наружу… Но Саллах схватил топор раньше. Он упер один конец топора в стену, другой — в дверь.
— У великих умов простые мысли, — констатировал Инди.
— Сейчас у меня одна единственная мысль: придумать, как покинуть яхту, — ответил Саллах.
— По крайней мере, мы выиграли время, — сказал Инди, — им нескоро удастся снять дверь с петель.
Позади них слышались удары — люди фон Траппена пытались сломать дверь.
— Давай поднимемся на палубу, — сказал Инди. — Наверное, уже стемнело и мы сможем незаметно убежать.
Они поднялись по металлическому трапу. Инди высунул голову из люка и осмотрелся.
— По крайней мере, я никого не увидел, — прошептал Инди, пробираясь на четвереньках по пустынной палубе. Саллах следовал за ним.
— Они увидят нас, если мы перелезем через поручни, — прошептал Инди. Замолчав на секунду, спросил:
— Саллах, ты умеешь плавать?
— Умею, — сказал Саллах. — Но…
— Очень хорошо. Мы спрыгнем отсюда в воду, — сказал Инди.
— Дело в том, что… — начал было опять Саллах.
Но раздавшийся голос фон Траппена помешал ему закончить фразу.
Фон Траппен и двое матросов выбрались на палубу и уже заметили беглецов.
— Они хотят отрезать нам путь к борту, что ближе к берегу, — догадался Инди. — Давай попытаемся скрыться через этот люк.
Мальчики нырнули в люк и быстро сбежали вниз по трапу. На нижней палубе они обнаружили большое помещение, до самого потолка заставленное ящиками.
— Интересно, не то ли это, о чем я подумал, — проговорил Инди.
— Уверен, что это самое, — сказал Саллах.
— Динамит, — заключил Инди.
— Этого хватит, чтобы взорвать не один
Суэцкий канал, — сказал Саллах, с ужасом глядя на ящики.
Из люка послышался голос фон Траппена.
— Выходите! — требовал он. — Иначе мы сами спустимся за вами и будет хуже. Из помещения нет другого выхода. Перестаньте строить козни, и ваша смерть будет быстрой и безболезненной. Или мы сожжем вас заживо.
Саллах вздрогнул, услышав, что Инди ответил:
— Хорошо, хорошо. Мы поднимаемся. Ваша взяла! — И при этом подмигнул Саллаху.
Инди достал из ящика брусок динамита, засунул его за пояс и начал подниматься по трапу. Саллах хотел его остановить, но было поздно. Вздохнув, он стал подниматься следом за ним, ведь он не мог оставить Инди одного.
Когда они поднялись на палубу, фон Траппен торжествовал.
— Я счастлив, что вы вняли голосу разума, — издевался он.
— Может, вы счастливы видеть и это? — выпалил Инди и выхватил из-за пояса брусок динамита. — Бросайте оружие на палубу, а не то яхта взлетит на воздух. Хотите
верьте, хотите — нет, но я сделаю это. Мне терять нечего.
Пистолеты упали на палубу — на лице Инди появилась ухмылка.
Но фон Траппен быстро оправился от испуга.
— Попробуй взорвать, — расхохотался он, — не имея взрывного капсюля.