Григорий Василенко - Найти и обезвредить. Чистые руки. Марчелло и К°
Рамони с трудом сохранял самообладание. Однако выхода из создавшейся ситуации не находил. Досье о его причастности к заговору находилось в их руках, и они ему могли дать ход в любое время. Марчелло присел, залпом выпил виски.
— Насколько я помню, раньше, когда вам надо было срочно рвать нити, вы готовы были жениться хоть на жительнице Габона.
— Думаю, мы с ним договорились, — подмигнул американец сержанту, наливая Рамони еще виски.
Марчелло, молчаливо соглашаясь, снова посмотрел на часы.
— В моем распоряжении тридцать минут...
— Не будем задерживать. Используйте возможности своей невесты, — заторопился с инструктажем американец, — подберите в Новочерноморске проворного парня, которого можно было бы купить для сбора интересующей нас информации. Невесте тоже обещайте подарки. Нас интересуют военные корабли Советов на Черном море. Вы — бывший военный моряк, хорошо разбираетесь в кораблях, их назначении, оборудовании и вооружении. Фиксируйте координаты и время появления всех военных кораблей, которые вам встретятся в любой точке, их типы и номера. А в порту — все торговые суда Восточного блока, характер грузовых операций, грузы на причалах, на складах, особенно военные. Не меньший интерес представляют военные сооружения в районе порта. Погуляйте с невестой в окрестностях Новочерноморска и постарайтесь сделать панорамный чертеж полигона, расположенного близ дороги, ведущей в загородный ресторан с очень трудным русским названием. И наконец — хорошо заплатим за любые документы: паспорта, трудовые книжки, различные удостоверения с печатями и штемпелями.
— Достаточно на первый раз, — сказал Рамони, поднимаясь с кресла.
Американец и сержант тоже встали.
— Вернетесь из рейса — позвоните мне, — сказал сержант. — Запомните этот номер телефона.
Рамони прочитал на бумажке в руках сержанта номер.
— Скажете, что вернулись из Габона и привезли ритуальную маску.
— О’кей, — протянул руку американец.
13
По прибытии в иностранный порт Чукрину, как всегда, не сиделось на судне. На этот раз он назойливо ходил за старшим помощником капитана, упрашивая отпустить на берег. Старпом объяснял радисту, что в этом портовом городе, в том числе в порту, участились случаи провокаций против моряков из стран социализма, поэтому в целях безопасности экипажа капитан запретил вечерние увольнения на берег.
— Если непонятно, — сказал старпом, — обратись к первому помощнику. Он тебе разъяснит подробнее.
Чукрину пришлось смириться. Но утром он снова явился с той же просьбой.
— Пристраивайся к механику и матросу Перебейнос и отправляйся. Предупреждаю: быть на борту не позднее двадцати часов.
— Есть, — ответил обрадованный Валера и побежал в каюту собираться в город.
Вскоре он с портфелем в руках вместе с механиком и матросом спустился по трапу на причал.
Радист договорился со своими спутниками, что зайдет в магазин, а в четырнадцать ноль ноль они встретятся на площади возле универмага.
Яши за прилавком не было, но, как обычно, получив «дверной» сигнал, он сразу же объявился.
— Пропащая душа, — протянул Фишман руку. — Какая погода в Одессе?
— За Одессу не скажу, а в Новочерноморске дует норд-ост.
— Не могу забыть Одессу. Я тебе дам пластинку с модной песенкой:
О Шарм — Аш — Шейх!
Мы снова вернулись к тебе.
Ты — в наших сердцах,
В наших сердцах навсегда.
Голос с «исторической родины». Передашь знакомому в Одессе?
— Передам.
Оглядевшись по сторонам, Чукрин положил перед Фишманом долг — тоненькую пачку сторублевок. Хозяин пересчитал деньги и, убирая их с прилавка, похвалил Чукрина как вполне надежного делового партнера.
— Я когда-нибудь тебя подводил? — важно сказал польщенный Валера.
В ответ Яша по-купечески обвел рукой полки.
— Выбирай... Как говорят в Одессе, что для твоей души угодно.
Чукрин достал из кармана список того, что намеревался приобрести. Посматривая в бумажку, он дошел до кассеты с записью американского фильма — боевика, о котором просил Эдик.
Яша сказал, что такой записи у него сейчас нет, но о востребованном фильме он слыхал и запись достанет, пока танкер будет стоять в порту.
— Только, — присовокупил Фишман, — стоить это будет кругленькую сумму в рублях.
— Я когда-нибудь подводил? — снова напыжился Чукрин. — Вот! — И с таинственной загадочностью поднял над прилавком увесистый «дипломат», набитый баночками с икрой.
— Золотые слитки с Колымы? — кивнул Яша на «дипломат».
Чукрин достал одну баночку.
— Получи презент. Остальные уступаю по пяти долларов за штуку. Забирай!
Яша сдержанно взял презент, приняв его как должное.
А под прилавком шла запись происходящего разговора — прямо с того момента, как хозяин магазина появился за прилавком...
— Я специализируюсь на рублях, — сказал Яша. — Да и если перемножить сорок на пять, то получится кругленькая сумма, которой я не имею... Но, как говорят одесситы, свет не без добрых людей.
Он подмигнул Валере, вышел через зеркальную дверь в комнату и оттуда позвонил, сказав кому-то, что есть подходящий товар по сходной цене. Просил не задерживаться, так как за клиентом могут зайти и тогда сделка не состоится.
Фишман вернулся за прилавок с довольной улыбкой.
— Считай, тебе повезло, нашел покупателей. Сейчас подъедут. Стой на своем, ниже пяти долларов не уступай.
— А кто они?
— Какое это имеет значение! Американцы, немцы, китайцы... Деньги на бочку — и адью. Ну, а я... Я за доллары ничего не продаю. Зайдешь в универмаг и там отоваришься. Посмотрю я на тебя, — добавил Яша, — смелый ты человек: рискуешь провозить рубли. Это может только настоящий морской волк...
Польщенный Валера намекнул, что у него есть укромное местечко на танкере, где он может спрятать от таможенников хоть быка.
В магазин зашли двое: мужчина и женщина. Фишман велел Чукрину обождать, а сам скрылся с пришедшими за зеркальной дверью. Там он ввел их в курс дела, но просил не компрометировать его, увезти русского подальше от магазина и как можно быстрее, пока моряки, с которыми Чукрин уволен в город, не хватились его.
Провожая их к выходу, Яша шепнул на ухо радисту:
— Торгуйся, не уступай. Если что, звони... Мужчина сел за руль, и машина понеслась к центру города. Женщина, лет тридцати пяти, оказалась переводчицей. Они изредка перебрасывались короткими фразами на английском языке.
— Фишман сказал, что у вас есть икра, — повернулась переводчица к Чукрину. — Синьор, — она кивнула на мужчину, — готов купить.
— Сорок банок деликатеса, по пять долларов, — сразу же объявил Чукрин.