Коллин Хоук - Проклятие тигра
Я закрыла книгу и задумчиво посмотрела на тигра. Я представила его гордым и благородным, бегущим через джунгли на охоту. Внезапно мне стало до слез жаль Рена. «Что это за жизнь — выступать в цирке, даже если тебе повезло с укротителем! Тигр не собака и не кошка, чтобы быть чьим-то домашним питомцем! Он должен жить на свободе, в дикой природе».
Я встала и снова подошла к тигру. Поколебавшись немного, я протянула руку в клетку и потрепала его по лапе. Рен моментально облизал мне пальцы. Сначала я рассмеялась, а потом помрачнела. Медленно-медленно я подняла руку выше, дотронулась до тигриной щеки и погладила его мягкую шерсть. Потом, окончательно расхрабрившись, почесала тигра за ухом. Глубокая дрожь зарокотала в его горле, и я поняла, что Дирен мурлычет. Тогда я улыбнулась и еще немного почесала его за ухом.
— Нравится, да?
Я опять медленно вытащила руку из клетки и с минуту смотрела на тигра, размышляя над тем, что произошло. На его морде было написано совершенно человеческое выражение печали. «Если у тигров есть душа — а я искренне в это верю — то у Дирена она очень грустная и одинокая».
Я посмотрела в синие тигриные глаза и прошептала:
— Хочу, чтобы ты был свободен.
4
НЕЗНАКОМЕЦ
Через два дня я увидела возле клетки Рена высокого привлекательного мужчину, одетого в дорогой черный костюм. Первым делом я обратила внимание на коротко подстриженные седые волосы незнакомца и его аккуратную эспаньолку. Затем рассмотрела темные, почти черные глаза, длинный орлиный нос и оливковую смуглость лица. Мужчина был один, он что-то тихо бормотал себе под нос и выглядел в конюшне совершенно не на своем месте.
— Здравствуйте. Я могу вам чем-нибудь помочь?
Мужчина резко обернулся и с улыбкой ответил:
— Здравствуйте! Позвольте представиться — Аник Кадам. Какое счастье, что вы пришли мне на помощь! — Он сложил ладони вместе и церемонно поклонился мне.
«А говорят, что век рыцарства прошел!»
— Меня зовут Келси. Что я могу для вас сделать?
— Возможно, вы действительно можете кое-что для меня сделать! — Мужчина тепло улыбнулся и пояснил: — Я бы хотел переговорить с владельцем вашего цирка по поводу этого потрясающего животного.
Слегка смутившись, я ответила:
— Конечно, как вам будет угодно. Вы найдете синьора Маурицио позади главного здания, в черном кемпере. Вас проводить?
— О нет, ни в коем случае не стоит беспокоиться, дорогая! Но я сердечно благодарен вам за это предложение. Я сейчас же поспешу к директору!
Повернувшись к выходу, мистер Кадам вышел из конюшни, бесшумно притворив за собой дверь.
Поздоровавшись с Реном и убедившись, что с ним все в порядке, я пробормотала про себя:
— Нет, все-таки это странно. Интересно, что ему надо? Может быть, он без ума от тигров?
Я немного поколебалась, прежде чем просунуть руку через прутья клетки. Потом, поражаясь собственной бесшабашности, быстро погладила тигра и стала разгружать его завтрак.
Прежде чем уйти, я обернулась через плечо в сторону клетки и сказала:
— Не каждый день можно завидеть такого красивого тигра, как ты! Наверное, он решил поблагодарить тебя за выступление.
Рен только фыркнул в ответ.
Решив улучить минутку, чтобы перекусить самой, я со всех ног понеслась в главный корпус, где застала непривычное оживление. Цирковые, сбившись в небольшие группки, о чем-то возбужденно перешептывались. Схватив со стола кекс с шоколадной крошкой и бутылку холодного молока, я поймала Мэтта.
— В чем дело? — прошамкала я с полным ртом.
— Сам точно не знаю. Мой отец, синьор Маурицио и этот гость ведут какие-то серьезные переговоры, а нам велели пока отложить выполнение всех ежедневных обязанностей и ждать здесь. Так что нам всем хотелось бы знать, в чем там дело.
— Гк-м…
Я села и стала жевать свой кекс, краем уха прислушиваясь к самым невероятным догадкам и предположениям, которыми обменивались члены труппы.
К счастью, ждать пришлось недолго. Через несколько минут синьор Маурицио, мистер Дэвис и мистер Кадам — незнакомец, которого я повстречала утром в конюшне, — вошли в помещение.
— Sedersi, друзья мои! Садитесь, садитесь! — воскликнул синьор Маурицио, сияя ослепительной улыбкой. — Вот этот человек, его зовут мистер Кадам, только что сделал меня счастливейшим из смертных! Он предложил купить нашего обожаемого тигре, нашего Дирена!
Раздался громкий вздох, и сразу несколько человек завозились на своих местах и зашептались друг с другом.
Тем временем синьор Маурицио продолжал:
— Ну же, право… fate silenzio[13]! Ш-ш-ш-ш, amici miei[14]! Этот синьор хочет отвезти нашего тигре обратно в Индию, в национальный парк Рантамбор, в огромный тигриный заповедник! Друзья мои, благодаря denaro[15] сеньора Кадама наша труппа обеспечена на целых два года! Мистер Дэвис полностью d’accordo[16] со мной, его щедрое сердце тоже подсказывает, что на родине наш любимый тигре будет гораздо счастливее, чем здесь.
Повернув голову, я увидела, как мистер Дэвис торжественно кивнул.
— Мы договорились, что отыграем программу до конца недели, а затем наш славный тигре вместе с сеньором Кадамом отправится con l’aereo, то есть на самолете, в родную Индию, а мы с вами поедем в другой город. Итак, Дирен останется с нами до конца недели, а в субботу мы устроим грандиозное финальное представление… о, grandiozo! — воскликнул наш директор, восторженно хлопнув мистера Кадама по спине.
Затем они повернулись и вышли во двор.
В тот же миг притихшее ненадолго собрание разом забурлило и загудело. Я молча смотрела, как люди, словно цыплята во время кормежки, снуют от одной группки к другой, то вливаясь в толпу, то снова выбегая из нее, жадно склевывая крошки слухов и мнений. Все говорили на повышенных тонах, все хлопали друг друга по спинам, все были в восторге от того, что им заранее оплатили следующие два года разъездов.
Все были счастливы — все, кроме меня. Я молча сидела на своем месте, сжимая в онемевших пальцах недоеденный кекс. Я словно приклеилась к стулу и никак не могла закрыть рот. Немного придя в себя, я окликнула Мэтта.
— А что же теперь будет делать твой отец?
Мэтт пожал плечами.
— У папы остались собаки, и потом, он всегда хотел работать с маленькими лошадками. Теперь у цирка есть деньги, так что, может быть, папа уговорит синьора Маурицио купить пару пони и начнет тренировки.
С этими словами Мэтт отошел, оставив меня наедине с самым главным вопросом: что же теперь буду делать я? Я знала, что срок моей цирковой работы подходит к концу, однако до сих пор старалась не думать об этом. Как же я останусь без Рена? Только сейчас я поняла, как сильно мне будет его не хватать. И все-таки я была рада за своего тигра. Тяжело вздохнув, я мысленно отругала себя за излишнюю привязчивость.