Генри Бейтс - Натуралист на Амазонке
39
Эвфемизм (греч.) — замена в речи слов, вызывающих неприятные представления, более изящными выражениями.
40
Палма — украшение из цветов и листьев, укрепленных в виде метелочки на палке. Такие украшения обычно несут в руках дети в католических религиозных процессиях.
41
Дробь ВВ — по английской классификации дробь одного из мелких размеров (диаметром около 2,5 мм).
42
Лейасовы пласты (или лейасовый отдел, или лейас) — нижний, т.е. наиболее древний, отдел юрской системы мезозойской (или вторичной) эры истории Земли.
43
Разумеется, Бейтс в этом рассказе чрезмерно очеловечивает обезьяну, приписывая ей чисто человеческую способность суждения: обезьяна «умозаключила» и т.д. Возможно, правда, что в данном случае это не более чем образное выражение и что в действительности Бейтс имел в виду нечто вроде «бессознательного умозаключения» (по терминологии Гельмгольца) или павловских условных рефлексов.
44
Типичное заблуждение английского либерального интеллигента того времени: «великодушие» англичан в отношении «африканской расы», их настойчивое требование о прекращении и запрещении Бразилией работорговли объясняется всего лишь тем, что в середине XIX в. работорговля вызывала серьезный недостаток в рабочей силе в английских колониях — на Антильских островах и в самой Африке, и потому стала для Англии экономически невыгодной.
45
Речь, очевидно, идет, не о полостном оводе (из подсемейства Oestrinae), а о так называемом человеческом оводе (Dermato-Ыа noxialis), личинки которого действительно паразитируют в коже человека в странах тропической Америки. Этот овод (взрослая муха-самка) откладывает яичко на волоски кожи; вылупившаяся из яичка личинка вбуравливается в волосяной мешок, который сильно увеличивается в размерах; образуется болезненный нарыв (чирей), излечить который можно, лишь убив личинку (карболовой кислотой, настоем табачного листа и пр.) а затем извлекши ее из нарыва.