KnigaRead.com/

Майк Резник - Доктор и стрелок

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Майк Резник, "Доктор и стрелок" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Дуть в него будешь?

Эдисон улыбнулся и покачал головой.

— Просто нажму кнопочку… вот здесь.

Стоило ему нажать кнопку, как орел обернулся пожилым индейцем — вскрикнув, тот замертво рухнул наземь.

— Какого черта… — пробормотал Бантлайн.

Холидей подошел к трупу и ногой перевернул его на спину.

— Это не Римский Нос, — сказал он. — На нем нет тотемов южных шайенов.

— Его зовут Исатаи, — произнес знакомый голос, и все трое, обернувшись, увидели Джеронимо. — Белоглазым он знаком как Белый Орел, шаман команчей. Можешь, — обернулся Гоятлай к Холидею, — исполнять свою часть договора. Когда последние следы станции и путей исчезнут из долины, я выполню свою.

— Так значит, станцию заколдовал не Римский Нос, — сказал Холидей, глядя вместе с друзьями на труп Белого Орла. Потом он обернулся к Джеронимо, но того уже и след простыл.

— А что… Джеронимо и правда был здесь? — пробормотал Бантлайн.

— Следы от мокасин видишь? — ответил Эдисон, указав на землю. — Они не воображаемые.

— Ну хорошо, — произнес Холидей, — время снова браться за работу.

— Согласен, — ответил Эдисон.

— Эй, Рэймонд! — позвал дантист.

Билетер выглянул из-за двери.

— Уходи оттуда. Плакала твоя станция.

— Вы ведь ее даже поцарапать не можете.

— Это в прошлом. Кое-что изменилось.

— Что именно? — насторожился Рэймонд.

Холидей указал на труп шамана.

— Защита пропала.

Когда Рэймонд покинул вокзал, Эдисон включил «Деконструктор», и минуты за две здание превратилось в груду обломков.

— Можно было бы расплавить рельсы, но вряд ли Джеронимо сочтет уговор исполненным, если мы оставим их тут, даже безнадежно сломанными, — произнес Эдисон. — Вернемся в город, вызовем рабочих и перенаправим пути в обход долины.

— Сколько, по-твоему, это займет? — спросил Холидей.

— Я пришлю две бригады: одна будет строить обходной путь, вторая приберется здесь. С работой они быстро управятся, — пообещал изобретатель. — Джеронимо может вернуться с проверкой дня через два-три, самое большее через четыре. Зависит от того, как скоро прибудут работники. Раз уж я сумел победить шамана и его магию, правительство все оплатит.

В Линкольне Эдисон телеграфировал прорабам; был уже вечер, и Холидей, возвращаясь в отель, считал минуты до того момента, когда Кид снова станет обычным — уязвимым — парнишкой.

21

Проснулся Холидей, как всегда, без капли воодушевления, вылез из кровати и, одевшись, спустился в вестибюль. Вышел на улицу, прищурился на ослепительно яркое солнце. Подумал, что неплохо бы позавтракать и заглянул в бумажник: не найдя ничего мельче десятидолларовой купюры, отправился в банк — разменять десятку, чтобы были деньги на обед, бритье и чаевые.

— Добро пожаловать, доктор Холидей, — поздоровался с ним бородатый кассир. — Не правда ли, чудесный денек?

— Если не считать солнечного света и свежего воздуха, — ответил Холидей.

Кассир рассмеялся.

— Чем могу служить, сэр?

Холидей протянул ему десятку.

— Разменяйте, пожалуйста: на пятицентовики, гривенники, четвертаки и золотые доллары.

— В каком соотношении?

— Как вам удобнее. Иначе за ужином придется позволить Шарлотте оставить чаевые.

— Шарлотте, сэр?

— Миссис Брэнсон.

— Боюсь, сэр, — покачал головой кассир, — я этой дамы не знаю.

— Она должна была к вам обратиться, — сказал Холидей. — Шарлотта приехала уладить дела покойного брата.

— Мне жаль, сэр, ни с какой миссис Брэнсон мы дел не имели.

— Еще бы, — поморщился Холидей, — это же фамилия ее мужа. Я не знаю, кто она была в девичестве.

Он в деталях описал ее внешность, однако кассир и тогда ничем не помог.

— Нет, сэр. Я уверен, что запомнил бы ее. Женщины у нас не так часто занимаются делами.

— Есть в городе еще банки? Может, ее брат хранил деньги в другом месте?

Кассир кивнул.

— Сейчас выйдете через главную дверь, свернете налево, и через квартал на той стороне улицы будет еще банк, рядом с магазином тканей, — он достал небольшую брошюру. — Могу дать имя их кассира, если хотите.

— Нет, — покачал головой Холидей, — я просто хотел убить время за беседой, — собрав монеты, он ссыпал их в карман. — Спасибо за помощь.

— Это моя работа, сэр.

— Вы даже не представляете, — мрачно улыбнулся Холидей, — как мало это значит для большинства людей.

Он вышел из банка и, свернув налево, отправился на поиски ресторана. Следуя по деревянному настилу, миновал казино, бордель, мясную лавку, три магазина и наконец, дойдя до угла, пересек улицу. В следующем квартале заглянул в оживленный ресторанчик. Хотел уже войти, но обернулся и через улицу заметил банк.

Подумав немного и поспорив мысленно с самим собой, Холидей все же перешел немощеную улицу и вошел в банк.

— Да, сэр? — произнес клерк. — Могу я вам помочь?

— Хочу спросить: к вам сегодня не заглядывала миссис Брэнсон?

— Миссис Брэнсон? Сдается мне, я с этой дамой не знаком, сэр.

— Шарлотта Брэнсон, — уточнил Холидей. — Она улаживает дела покойного брата.

— Тогда я точно не знаком с ней.

— Значит, я ошибся, — сказал дантист и развернулся к выходу. — Простите, что побеспокоил.

— Не стоит извинений, — ответил ему вслед клерк.

Хмурясь, Холидей пересек улицу и вошел в ресторан. Он пытался осмыслить полученные сведения. Может, он не так понял Шарлотту? Невнимательно ее слушал? Может, она не обращалась в банки по делам брата?

Он мотнул головой. Глупости какие. Если ее брат остался должен, и если остались должны ему, Шарлотте пришлось бы обратиться в банк. «Хотя она могла пойти сразу к управляющему, — решил Холидей, — минуя каких-то там клерков. Вот почему ее нигде не помнят».

Он заказал кофе и яйца. Неплохо было бы выпить виски, но Холидей хотел обмозговать все на свежую голову. В конце концов, он не так уж и много времени провел наедине с Шарлоттой и почти не касался ее, разве что брал под руку. Если она солгала и приехала в Линкольн к любовнику, то лучше это выяснить сразу, пока не завязались отношения.

Молча позавтракав, Холидей отправился по местам, в которые, по идее, могла обратиться Шарлотта, однако в пробирной конторе ее тоже не знали. В дощатом здании, служившем местной мэрией, не нашлось записей о том, чтобы какая-нибудь ферма, ранчо или прииск в последние семь месяцев сменили хозяина. Заглянув в редакцию газеты, Холидей просмотрел некрологи за прошедший год: умерло семнадцать человек, в том числе трое фермеров. Никаких Шарлотт среди наследниц не упоминалось.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*