KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Морские приключения » Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - Касслер Клайв

Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - Касслер Клайв

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Касслер Клайв, "Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Дай взглянуть на ожерелье.

Дейзи развязала платок, открыла бархатный мешочек и достала цепочку с подвеской.

– Камень большой, но с ним что-то не так, – сказала она. – Поднеси его к окну и посмотри. Он не сверкает. Возможно, это вообще не алмаз.

Поппи подошла с ожерельем к окну. Камень был квадратной формы и огранен лишь очень грубо. Хотя Поппи и не разбиралась в бриллиантах, она пару раз видела Агнес в семейных украшениях Риддлсдаунов. Небольшая коллекция ожерелий и браслетов мало интересовала Поппи, и она никогда их не надевала. Украшения должны будут перейти к жене ее брата, если у нее когда-нибудь родится брат, а пока их носила Агнес в тех редких случаях, когда они с графом посещали официальные мероприятия.

Бриллиант в ее руке был крупнее любого из камней в коллекции Риддлсдаунов, но ему не хватало блеска. Свет играл на гранях, придававших камню квадратную форму, но середина была мутная. Оправа была простая и ничуть его не украшала.

Поппи смотрела в мутную сердцевину камня. В этот момент солнце пробилось сквозь облака, и его луч упал прямо на ее ладонь. Поппи прищурилась, вглядываясь в изъян камня. Внутри него что-то было. Она осторожно встряхнула подвеску, и ей показалось, что она заметила движение.

Она обернулась к Дейзи.

– Там что-то есть.

– Что ты имеешь в виду?

– Я и сама не понимаю. Просто подойди и взгляни.

Дейзи вскочила с кровати и подошла к ней.

– Прислушайся, – сказала Поппи. – Если я его встряхиваю, внутри что-то стучит.

– Я ничего не слышу, – покачала головой Дейзи.

– Если посмотреть его на просвет, то внутри что-то виднеется.

– Это изъян, – сказала Дейзи. – Поэтому я и не думаю, что он чего-то стоит.

– И поэтому ты сказала, что отдаешь его мне? – спросила Поппи.

– Отнеси его к ювелиру. Может быть, там его распилят на камни поменьше, – пожала плечами Дейзи. – А можешь оставить его себе, дело твое. Ну как, договорились?

Прежде чем Поппи успела ответить, дверь спальни с грохотом распахнулась и в комнату с перекошенным лицом ворвалась Диана, их сводная сестра.

– Он вот-вот появится! – крикнула она.

– Кто появится? – спросила Поппи.

Диана, позабыв о поручении, рассеянно уставилась на руку Поппи.

– Что это?

Поппи зажала камень в кулак. Диана перевела взгляд на Дейзи.

– А почему у тебя деньги по кровати разбросаны? Это то, что вы заработали, когда убежали?

– Не твое дело, – фыркнула Дейзи. – Чего тебе надо? Ты же знаешь, что тебе сюда нельзя.

– Он вот-вот появится, – повторила Диана.

– Кто?

– Ребенок. Наш брат. Агнес подняла такой крик, словно помирает, а няня послала меня сказать вам, чтобы вы сходили за доктором.

– Мы тут не на побегушках, – отрезала Дейзи. – Пусть садовник сходит.

– Его сегодня нет. Няня говорит, что сходить должны вы.

Поппи сунула подвеску с алмазом в карман и вгляделась в лицо Дианы.

– Ты не врешь?

Вместо ответа до них донесся отдаленный женский крик, а за ним – громогласный рев графа:

– Кто-нибудь приведет наконец этого чертова доктора?!

– Он очень злится, – прошептала Диана.

Поппи посочувствовала девочке. В доме царило напряженное ожидание, и Поппи по собственному неоднократному опыту знала, что рождение очередной дочери может вызвать ужасный гнев.

– Он не на тебя злится, – сказала Поппи.

– Знаю, – язвительно произнесла Диана. – Он злится, что ты родилась девочкой, потому что, если бы ты была мальчиком, ничего этого бы не было и мы все жили бы счастливо. Я сама слышала.

Поппи уставилась на сводную сестру, не в силах вымолвить ни слова.

Диана дерзко вскинула голову.

– Что ты там убрала в карман?

Тут Дейзи подскочила к Диане, схватила ее за волосы и повернула спиной к Поппи.

– Занимайся своими делами! С любопытными маленькими девочками случаются неприятности.

– Я няне расскажу!

– Няня слишком занята, чтобы тебя слушать.

– Я расскажу папе!

– Ну, попробуй, – произнесла Дейзи и, схватив Диану за плечи, толкнула ее в сторону двери. – Отцу все равно, что мы делаем. Теперь уходи. Давай, убирайся! И скажи няне, что мы сходим за доктором.

Поппи дождалась, пока за их сестрой закроется дверь.

– Зачем ты это сказала? Сама же не хотела быть на побегушках. На тебя это не похоже. А вообще, нужно бы провести в дом телефон.

– Уверена, телефон у нас появится. Даже позолоченный, – сказала Дейзи. – Как только отец получит наследника, которого так ждет. Если родится мальчик, все изменится.

Поппи поняла, что у нее дрожат руки. «А если нет?»

Дейзи потянула за руку.

– Быстрее. Срежем через лес и мигом будем на месте.

Поппи решила высказать свои сомнения вслух.

– А если опять родится девочка?

– Вот поэтому нам и надо сматывать удочки! – воскликнула Дейзи. – Позовем доктора, но не будем возвращаться, пока все не закончится, – она сгребла деньги в кучу и подмигнула Поппи. – А может, и вовсе не вернемся.

Дверь открылась снова, и в комнату, осторожно косясь на Дейзи, вошла Диана.

– Поппи, няня зовет тебя. Что-то пошло не так и нужна твоя помощь.

– Скажи, пусть не беспокоится, – ответила Поппи. – Мы с Дейзи приведем доктора.

– Она просит прийти сейчас же.

– Я же ничего не понимаю в младенцах, – возразила Поппи. – И…

Ее прервало внезапное появление на пороге графа собственной персоной. Он стоял в дверях, извергая громы и молнии.

– Где этот чертов доктор?!

Поппи потрясенно уставилась на отца. Он редко разговаривал с ней и уж точно никогда не появлялся в ее спальне. Хоть граф сейчас выглядел разъяренным, Поппи с удивлением почувствовала, что совсем не боится его. После гибели «Титаника» и всех последующих событий она, возможно, никогда больше не будет его бояться. Она справилась с ледяной Атлантикой, а значит, и с отцом тоже сможет справиться.

– Мы сейчас за ним сходим, – ответила она.

– Не ты, – замотал головой граф. – Она пойдет.

Он указал на Дейзи.

– У меня имя есть, – фыркнула Дейзи.

Поппи поняла, что ее сестра тоже ничуть не боится. Покинув Риддлсдаун и сев на «Титаник», они оставили позади свою прежнюю жизнь и теперь, вернувшись домой, стали другими.

– Мне плевать, как тебя зовут, – прорычал граф. – Бегом за доктором!

– Что случилось? – спросила Поппи.

В голосе отца к злости примешивалась нотка паники.

– Не знаю. Эта Кэтчпоул захлопнула дверь прямо передо мной. Сказала, что мне туда нельзя. Сказала привести доктора, – он провел ладонью по редким рыжим волосам и злобно поглядел на Поппи. – И сказала привести тебя.

– Но я ничего не знаю о детях, – возразила Поппи.

– А я – не мальчик на побегушках, – ответил граф и обернулся к Дейзи. – Поэтому ты делай что велено и приведи врача.

– Мы пойдем вместе, – сказала Дейзи, бросив умоляющий взгляд на Поппи и убрав связанный в узелок платок в сумочку. – Ты идешь, Поппи?

Поппи посмотрела Дейзи в глаза и поняла, что наступил решающий момент. Глядя на нее сейчас, она поняла, что совершенно не знает сестру. Поппи не была уверена, что Дейзи доставит сообщение, но понимала, что та не собирается возвращаться.

– Ты идешь? – снова спросила Дейзи.

Поппи не знала, что ответить.

Молчание нарушил граф.

– Она остается, – фыркнул он. – Ты пойдешь одна.

Дейзи встала на цыпочки перед отцом.

– Сам иди! – крикнула она. – Иди и приведи доктора! Это твой ребенок, черт побери!

Граф вскинул руку, чтобы отвесить Дейзи оплеуху, но та легко увернулась. Он остался ошарашенно стоять, а Дейзи выскользнула мимо него за дверь.

Поппи резко опустилась на кровать. Она почувствовала себя марионеткой, которой вдруг перерезали веревочки. Всю свою жизнь она плясала под дудочку Дейзи, а теперь сестра ушла.

Граф еще больше разбушевался.

– Беги за доктором! – заорал он на Диану.

– Я не знаю, где его искать, – испуганно расплакалась та.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*