KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Морские приключения » Вольфганг Хольбайн - Заброшенный остров

Вольфганг Хольбайн - Заброшенный остров

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Вольфганг Хольбайн, "Заброшенный остров" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

В ответ с «Леопольда» раздался второй выстрел. На этот раз снаряд упал гораздо ближе. Сингх снова повернул руль и яхта стремительно легла на борт. Мачта скрипнула, парус натянулся так сильно, что в любой момент мог лопнуть.

Все испуганно закричали, Майк, вытаращив глаза, следил за маневром Сингха. Индус ухитрился повернуть яхту на месте! Теперь они мчались прямо к острову — навстречу опасным рифам!

— Сингх! — в ужасе закричал Майк. — Мы разобьемся!

Но Сингх не слушал его. Крепко сжимая руль, он уверенно вел яхту вперед. Приготовившись к неминуемому крушению, Майк ухватился за поручни, но ничего подобного не случилось. Путь впереди оказался свободен: как выяснилось, существовал проход через рифы, и Сингх его знал!

Майку захотелось спросить индуса, куда он ведет яхту, если впереди — крутые, неприступные скалы, о которые с первобытной яростью разбиваются волны, но он предпочел промолчать. Яхта ускорила ход. Иногда Сингх поворачивал ее вправо или влево, следуя невидимым фарватером.

Мальчик обернулся назад. «Леопольд» застыл на месте. Очевидно, капитан понял, что не сможет плыть тем же путем, что и яхта, и предпочел не рисковать.

Он решил действовать по-другому. Один из орудийных стволов на фордердеке повернулся, нацелился на яхту, и вдруг ярко сверкнуло пламя.

Раздался треск, и в ту же секунду яхту залил водопад брызг. Она задрожала от мощного удара. Вместе с водой на головы беглецов обрушился град камней и щепок. В парусе возникла большая обугленная дыра. Винтерфельд сражался всерьез.

— Следующий выстрел попадет в цель, — дрожа от страха, предсказал Пауль. — Они нас убьют.

Майк был вынужден с ним согласиться. Последний выстрел никак нельзя было назвать предупредительным. Скорее всего, Винтерфельд решил просто потопить яхту, не считаясь с тем, что может кого-то ранить или даже убить. Орудийный ствол снова стал поворачиваться следом за яхтой. Майк испугался не на шутку. Он с ужасом посмотрел вперед. Скалы надвигались вплотную, все ближе и ближе, и вдруг — остались позади. Оказывается, между ними был узкий канал. Когда раздался следующий выстрел, беглецы уже были в безопасности. Снаряд врезался позади них в скалу.

Наступившая после грохота тишина казалась жуткой. Майк не мог сдержать, возгласа удивления. Хуан и Бен растерянно озирались по сторонам. Канал, пересекавший остров, напоминал трещину, родившуюся под ударом гигантского топора. Вода текла в нем медленно.

— Невероятно… — прошептал Майк.

Сингх улыбнулся:

— Я же говорил, что остров охраняет богиня.

Майк не возразил, хотя богиня здесь была явно ни при чем. Просто канал не был заметенснаружи. Но доказывать это Сингху было бесполезно.

Однако на этом чудеса не кончились. Через несколько сот метров оказалось, что канал впадает в большое озеро. Благодаря окружавшей его мощной гряде скал, внутри остров выглядел меньше, чем снаружи. Снаружи он представлялся голым и пустынным, но внутри, за скалами, кипела жизнь. Вплоть до подножий скал, служивших природной защитой от ветра, тянулись густые джунгли. Повсюду слышались шорох, треск, свист, чириканье и визг. С крон деревьев взлетали птицы и с криками кружились над яхтой. По ветвям, визжа, прыгали обезьяны. Некоторые из них бежали вдоль канала. Это было удивительное зрелище — заброшенный рай, который тысячи лет существовал отдельно от остального мира.

Сингх молча указал вперед. На отлогом песчаном берегу озера стояло несколько больших построек. От волнения сердце Майка учащенно забилось. Он понял, что вплотную приблизился к тайне Заброшенного острова.

Когда яхта медленно подплыла к другому берегу вулканического озера, Майк увидел, что некоторые дома уже превратились в руины.

Многие из них заросли мхом и были сплошь обвиты лианами. Это джунгли наступали на участок, однажды отвоеванный у них человеком. Двери и окна покрывала паутина, нигде не было ни души. Майка удивила необычная форма сохранившихся зданий, возведенных из обтесанных глыб. «Наверное, это поселок, брошенный много лет назад», — подумал он.

Сингх подвел яхту ближе, однако выйти из нее, не замочив ног, было невозможно. Майк поморщился от досады. Он, как и все, промок до нитки и замерз. Подойдя к поручням, мальчик с нетерпением начал ждать, пока яхта остановится. Однако Сингх не разрешил ему сойти на берег.

— Подождите, — сказал он. — Будем держаться вместе.

— Зачем? — удивился Майк. — Ведь здесь никто не живет.

— Руины очень опасны, — возразил Сингх. — Они намного больше, чем кажутся на первый взгляд. Поэтому нам нужна осторожность.

Майк недоверчиво посмотрел на индуса. Сингх снова деликатно уклонился от ответа.

— Пусть кто-нибудь останется на яхте, — предложила мисс Маккрудер. — А то вдруг ее угонит течение… — Ее голос заметно дрожал.

— Это ни к чему, — ответил Сингх. — Она нам больше не понадобится. Кроме того, нам может не хватить времени, чтобы вернуться.

— Почему? — испуганно спросила мисс Маккрудер.

— Потому что мы покинем остров другим путем, — терпеливо объяснил Сингх. — Если нам повезет, мы окажемся на свободе. Если нет — попадем в плен на боевой корабль.

— В плен? Но… но капитан не сможет сюда попасть, не правда ли? — пролепетала мисс Маккрудер. — Он не знает пути, к тому же «Леопольд» слишком велик, чтобы плыть по каналу.

— «Леопольд», конечно, — ответил Пауль. — Но не забывайте, что на нем есть шлюпки. Все видели, куда мы уплыли.

— Боюсь, Пауль прав, — сказал Сингх. Конечно, Винтерфельду понадобится время, чтобы найти проход. Может быть, его люди разобьют шлюпку, но через два-три часа они обязательно появятся здесь.

— Даже раньше, — нахмурившись, ответил Пауль. — Не стоит недооценивать моего отца. Я его знаю. У него отличные моряки.

— Разумеется, — усмехнулся Бен. — Потому-то мы никак и не можем от него уйти!

— Радуйся, что это так, — опережая Пауля, сказал Майк. Ему было досадно, что Бен хочет разжечь ссору и тратит на это драгоценное время. Он решительно посмотрел на индуса. — Чего ты ждешь? Вперед, Сингх!

Сингх перепрыгнул через борт и оказался по колено в воде. Повернувшись к яхте, он поднял руки, чтобы помочь остальным. Майк, Бен, Хуан и Пауль отказались от помощи, поэтому он отнес на берег только маленького Криса и мисс Маккрудер.

Когда Майк вышел из воды и бросил взгляд на развалины, его охватило странное чувство. К восхищению и любопытству примешивался с трудом сдерживаемый страх. Он стал осторожно приближаться к окаймлявшим берег постройкам. Сначала его ничто не настораживало. Обомшелые камни выглядели безжизненными. В траве копошились мелкие зверюшки, из джунглей доносилось множество разных звуков и запахов, и все-таки что-то было не так. Однажды Майку показалось, что в одном из окон мелькнула тень. Приглядевшись, мальчик ничего не заметил, но с каждым шагом все больше чувствовал, что за ним наблюдают чьи-то глаза.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*