Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - Касслер Клайв
«Крепись», – сказал он сам себе, вцепившись в перила. Как будто мог удержать корабль.
Он не смотрел вниз на тёмную воду. Его взгляд был направлен в небо. Никогда ещё он не видел так много звёзд.
Папа говорил, что мама приглядывает за ним с небес.
Видела ли она его сейчас?
Корабль накренился.
– Мы идём ко дну! – закричал какой-то мужчина.
Джордж закрыл глаза и молился, чтобы происходящее оказалось просто сном.
Звуки вокруг становились всё страшнее. Бьющиеся стекла. Ломающаяся мебель. Крики и плач. Рёв, как будто огромное чудовище умирает страшной смертью. Джордж пытался удержаться за перила. Но его хватка ослабла. Он упал и ударился головой о палубу.
И не видел уже ничего.
Даже звёзды над ним погрузились во тьму.
Глава вторая
19 ЧАСОВ НАЗАД…
ВОСКРЕСЕНЬЕ, 14 апреля 1912 года
7:15 утра
КАЮТА ПЕРВОГО КЛАССА, ПАЛУБА «B», СКП «ТИТАНИК»
В это утро Джордж проснулся рано и уже готов был услышать папины указания по хозяйству.
Но вдруг его осенило: «Титаник»!
Он находился на величайшем корабле в истории человечества.
Шёл пятый день пути.
Джордж и его восьмилетняя сестра Фиби провели два месяца в Англии у своей тёти Дейзи. Что за чудесное было время! В качестве сюрприза к десятому дню рождения Джорджа тётя отвела их на экскурсию в лондонский Тауэр. Там отрубали головы всем, кто не нравился королю.
А теперь они возвращались в Америку.
Назад, к папе и их маленькой ферме на севере штата Нью-Йорк.
Джордж выбрался из кровати и встал на колени перед маленьким круг лым окошком, выходившим прямо на океан.
– Доброе утро, – Фиби выглянула из-за шёлковой портьеры, нащупывая очки. Её кудрявые каштановые волосы торчали в разные стороны. – Что ты там высматриваешь?
Джордж не смог сдержать улыбку. У Фиби всегда был наготове вопрос. Даже рано утром.
Может быть, поэтому она была самой умной младшей сестрой на свете.
– Мне показалось, я видел огромного кальмара, – сказал Джордж. – Который хочет на нас напасть!
Он бросился на Фиби и схватил её извивающимися щупальцами кальмара. Она свернулась калачиком и захохотала.
Смех всё ещё раздавался, когда вошла тётя Дейзи. Даже в халате и домашних шлёпанцах она была самой красивой женщиной на корабле. Иногда Джорджу не верилось, что ей так много лет: двадцать два!
– Что здесь происходит? Вы же знаете правило: без меня никакого веселья!
Фиби села и обхватила брата руками:
– Джордж сказал, что видел гигантского кальмара.
Тётя Дейзи рассмеялась:
– Нисколько не сомневаюсь! Все мечтают взглянуть на «Титаник». Даже морские чудовища.
Джордж готов был в это поверить. Он никогда и представить себе не мог ничего похожего на «Титаник».
Тётя называла его плавучим дворцом. Но он был намного лучше холодных и пыльных замков, которые они видели в Англии. Здесь они имели целых три комнаты: одна для Джорджа и Фиби, другая для тёти Дейзи и третья для того, чтобы сидеть и бездельничать.
У них даже был слуга, стюард по имени Генри. У него были ярко-рыжие волосы и ирландский акцент, благодаря которому всё, что он говорил, звучало как весёлая песня.
– Чистые полотенца для ванной? – спрашивал он. – Не желаете ли какао перед сном?
А когда они собирались гасить свет на ночь, Генри стучал в дверь и заглядывал в комнату:
– Понадобится ли вам что-нибудь ещё?
Джордж пытался представить, что же может ему понадобиться.
Но разве вам может чего-нибудь не хватать на «Титанике»?
На корабле было всё, включая бассейн с океанской водой, подогретой до комфортной температуры, золотые шёлковые портьеры для кровати, чтобы притворяться, будто спишь в логове пиратов, и три обеденных зала, где можно было есть всё, что хочешь.
Прошлым вечером Джордж съел две тарелки жареного мяса, пирог с телятиной и ветчиной, сладкую, как конфеты, морковь и загадочный десерт, похожий на сахарные облака, под названием: «Пудинг с безе».
Поистине на «Титанике» не хватало только одной вещи: нью-йоркской бейсбольной команды «Гиганты»! «Интересно, как бы отреагировал Генри, если бы я ему сказал, что мне срочно нужен игрок второй базы Арти Флетчер. Наверное, ответил бы: „Уже несу, сэр!“», – подумал Джордж и усмехнулся.
А вот тёте Дейзи было не до шуток. Она выглядела очень серьёзной.
– Мы должны насладиться оставшимися тремя днями, – прозвучал её тихий голос. – Обещай мне, Джордж. Больше никаких неприятностей!

Джордж сглотнул.
Неужели она ещё сердилась за вчерашний вечер?
Да, он съехал по перилам центральной лестницы в вестибюле первого класса.
Но как тут было устоять? Отполированное дерево сияло лаком, перила изгибались, словно горка на ярмарке.
– Та леди могла бы и посторониться! – воскликнул Джордж.
– Каким образом? На ней же было сто фунтов бриллиантов! – заметила Фиби.
Джордж увидел, что тётя Дейзи уже готова была улыбнуться.
Она не могла долго на него злиться.
Тётя близко наклонилась к мальчику. У неё на носу были веснушки, совсем как у Джорджа и Фиби.
– Чтобы больше никаких неприятностей, – повторила она, стуча пальцем по его груди. – Мне бы не хотелось посылать телеграмму твоему отцу.
Желудок мальчика съёжился до размеров бейсбольного мяча.
– Не говори папе! – взмолилась Фиби. – Он пошлёт Джорджа в военную школу.
– Я буду вести себя хорошо! Честное слово, – пообещал Джордж.
– Надеюсь, – сказала тётя Дейзи.
Глава третья
У Джорджа и в мыслях не было попадать в неприятности.
Всё дело в потрясающих идеях, которые его посещали.
Как в первый день на корабле, когда он по огромному трапу забрался в «воронье гнездо» [234].
– Тётя Дейзи! – замахал он оттуда руками.
Тётя посмотрела наверх и чуть не упала в обморок.
А вчера Джордж решил исследовать корабль. Тётя предупреждала его, что он может потеряться. Она говорила, что судно похоже на гигантский лабиринт. Но Джордж всегда легко умел находить правильный путь – даже в бесконечном лесу, раскинувшемся позади их фермы. Мама говорила, что у него как будто всё время есть карта перед глазами.
Джордж заглянул в машинное отделение и в котельную, побродил по палубе отдыха третьего класса. Он наблюдал за мальчишками, играющими в шарики, когда почувствовал чьё-то присутствие. На него таращился малыш с огромными янтарными глазами.
– Вот это да! – сказал он. – Вот это да! – И протянул Джорджу открытку с изображением статуи Свободы.
У него был такой гордый вид, как будто он сам её изваял.
Джордж почувствовал, что должен показать что-то взамен, и вытащил свой талисман – охотничий нож, который папа подарил ему на девятый день рождения. Он дал мальчику пробежать пальцами по рукоятке, вырезанной из лосиного рога.
– Энцо, – гордо выпятив грудь, малыш тыкал в себя пальцем.
– Джордж, – последовал ответ.
– Джорджио! – с улыбкой воскликнул новый знакомый.
Мужчина, сидевший неподалёку от них, рассмеялся. Он читал англо-итальянский словарь. У него были такие же глаза, как у малыша. Джордж догадался, что это отец Энцо.
– Марко, – представился мужчина, пожимая руку. – Вы наш первый американский друг.
Марко, должно быть, очень усердно изучал этот словарь, потому что Джордж понимал всё, что он говорил. Из рассказа стало ясно, что Энцо четыре года, и он тоже лишился мамы. Они прибыли на «Титаник» из маленького итальянского городка и теперь направлялись в Нью-Йорк. Джордж рассказал Марко об их ферме, путешествии и объяснил, что каждый порядочный житель Нью-Йорка должен болеть за «Гигантов». Марко это почему-то развеселило.