Патрик О'Брайан - Военная фортуна
42
Пьеса английского драматурга Томаса Отуэя (1651–1685).
43
Старинное наименование Северного моря.
44
Колонна в Лондоне в память о пожаре 1666 г.
45
Рамбла — пешеходная улица в центре Барселоны.
46
Быстрее, быстрее (фр.).
47
Налево. Ты хватаешь (фр.).
48
Вперед, вперед (фр.).
49
Погоняй (фр.).
50
По-прежнему гони (фр.).
51
Налево, налево, я тебе говорю (фр.).
52
Направо (фр.).
53
Вот потаскуха (фр.).
54
Жан-Поль ты здесь? (фр.).
55
Мальбрук в поход собирался, миронтон, миронтон, миронтен (фр.).
56
Мальбрук больше не вернется (фр.).
57
«…гражданин лесбосский; был хотя свиреп на войне он, все же меж боев, корабль после бурь причалив к берегу сырому…» (лат.) — здесь и далее цитируется ода древнеримского поэта Горация в переводе Н.С. Гинцбурга.
58
«Лика черных блеск очей воспевал, красавца, черные кудри» (лат.).
59
Многолетнее растение (так называемый вест-индский аррорут), корневища которого перерабатывают в муку, используемую в диетическом питании.