Рафаэль Сабатини - Жизнь Чезаре Борджиа
Все ради имени Цезаря (лат.)
Note16
«Повод к войне» (лат.)
Note17
Представитель французского короля. — Примеч. ред.
Note18
По старинному обычаю, главные судебные должности в городах средневековой Италии занимали уроженцы других независимых городов. Считалось, что таким образом обеспечивается беспристрастность суда при разборе тяжб. — Примеч. Р. Сабатини
Note19
«Или Цезарь, или ничто» (лат.)
Note20
В настоящее время ножны этой шпаги находятся в Англии, в музее Южного Кенсингтона, а сам клинок — в Италии, являясь собственностью семейства Каэтани. — Примеч. Р. Сабатини
Note21
Существующее положение (лат.)
Note22
На смертном одре (лат.)
Note23
«Чезенская летопись» (лат.)
Note24
«Сначала кое-кто удовлетворил свое сладострастие» (ит.)
Note25
«К вечной славе нашего государя герцога» (лат.)
Note26
«Для помощи в завоевании Болоньи именем церкви, а также для борьбы с Орсини, Бальони и Вителлоццо» (фр.)
Note27
Аркебуза — длинноствольное фитильное ружье. Такие ружья были известны в Италии уже почти сто лет, но широкое распространение получили лишь в описываемое время, к концу XV — началу XVI века. — Примеч. Р. Сабатини
Note28
Церковный трибунал. — Примеч. ред.
Note29
Военную хитрость (греч.)
Note30
Андрея Дориа, заявивший, что не сдаст цитадель никому, кроме герцога Валентино. — Примеч. Р. Сабатини
Note31
Св. Франциск Ассизский. — Примеч. Р. Сабатини
Note32
Убийца блаженной памяти кардинала Сант-Анджело (лат.)
Note33
В урне этой покоится Джанбаттиста Феррари. Тело его досталось земле, добро — Быку, а душа — Стиксу (лат.). Стикс — в греческой и латинской мифологии подземная река в царстве мертвых.
Note34
Заочно (лат.)
Note35
Первая буква имени Cesare (Чезаре)
Note36
Многих должен бояться тот, кого боятся многие (лат.)
Note37
Спаси меня, Господи» (лат.) — заупокойная католическая молитва
Note38
«Этот убийца и кровосмеситель, воплощенный в животном, предназначенном для боен, воскрешает в памяти чудовищные образы древних античных зверств. Мне слышится, как бык Фалариса и бык Пасифаи ужасным ревом вторят из глубины веков голосу этого чсловекозверя…» (фр.)
Note39
Существующее положение (лат.)
Note40
Атропос — одна из богинь судьбы в греческой мифологии (примеч. ред.)
Note41
Здесь, под горстью земли, лежит тот, кто внушал страх всем людям; тот, в чьих руках были мир и война. О путник, если ты ищешь, кому воздать заслуженную хвалу, — преклони колени здесь, ибо тебе не найти достойнейшего (исп.)
Note42
Да покоится в мире! (лат.)