KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Исторические приключения » Артур Дойл - Подвиги бригадира Жерара. Приключения бригадира Жерара (сборник)

Артур Дойл - Подвиги бригадира Жерара. Приключения бригадира Жерара (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Артур Дойл, "Подвиги бригадира Жерара. Приключения бригадира Жерара (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Мгновение спустя в комнате появился высокий, худой англичанин с пышными усами. Подобные усы – большая редкость среди гладко выбритых джентльменов. Я слыхал, что усы носят лишь гусары и гвардейцы. Полковник Беркли выглядел странным, уставшим, медлительным и унылым человеком. Длинная черная сигара торчала у него во рту, окруженная зарослями усов. Он оглядел всех нас по очереди с традиционной для англичанина флегматичностью и не выразил ни малейшего удивления, когда узнал о наших планах.

– Неплохо, – пробормотал он. – Совсем неплохо.

– Я отказываюсь быть секундантом, полковник Беркли, – воскликнул лорд Рафтон. – Помните, что дуэль не состоится без вашего согласия. Если что-нибудь случится, вы персонально будете отвечать за случившееся.

Полковник Беркли выглядел человеком, знающим толк в вопросах чести. Он вытянул сигару изо рта и заговорил сухим протяжным голосом.

– Обстоятельства несколько необычны, но в то же время не так уж редко встречаются, Рафтон, – произнес полковник. – Один джентльмен бросил вызов, другой – вызов принял. Ситуация ясна. Время и способ поединка выбирает человек, которого вызвали на бой. Отлично. Он желает провести дуэль здесь и сейчас, стреляться через стол. Он действует по правилам, в соответствии со своими правами. Я готов взять на себя ответственность.

Больше обсуждать было нечего. Лорд Рафтон уныло уселся в углу, засунув руки глубоко в карманы бриджей. Полковник Беркли осмотрел пистолеты и положил их в центре стола. Лорд Дэкр стал с одной стороны стола, я – с другой. Нас разделяло не более восьми футов. Полковник встал спиной к камину. Левой рукой он сжимал платок, двумя пальцами правой руки – сигару.

– Когда я брошу платок, – сказал он, – вы должны взять пистолеты и выстрелить в противника. Вы готовы?

– Да! – крикнули мы одновременно.

Ладонь полковника разжалась. Платок выпал из рук. Я проворно наклонился и схватил пистолет. Но стол, как я уже говорил, был восьми футов в длину. Лорд Дэкр с его длинными руками успел дотянуться до оружия раньше. Я еще не успел выпрямиться, как прозвучал выстрел. Это и спасло мне жизнь. Если бы я сидел прямо, то пуля вышибла бы мне мозги. Я почувствовал, как она пролетела над волосами. Когда я поднял свой пистолет, то дверь в комнату отворилась и пара горячих рук обвилась вокруг меня. Встревоженное прекрасное лицо леди Джейн смотрело на меня.

– Вы ведь не станете стрелять, полковник Жерар! Не стреляйте ради меня! – воскликнула она. – Это ошибка. Говорю, вы совершаете ошибку. Он самый лучший, самый дорогой муж на свете. Никогда больше я не покину его! – Ее рука скользнула по моей и закрыла дуло пистолета.

– Джейн, Джейн, – вмешался лорд Рафтон, – пойдем со мной. Ты не должна здесь находиться. Уходи.

– Все это чрезвычайно запутанно, – пробормотал полковник Беркли.

– Полковник Жерар, вы не станете стрелять, не правда ли? Мое сердце будет навеки разбито, если вы раните моего мужа.

– Перестань, Джинни, позволь человеку выполнить то, что он должен, – вмешался лорд Дэкр. – Он как мужчина выдержал мой выстрел, и я не желаю видеть, что ему мешают. Что бы ни случилось, я получу лишь то, что заслужил.

Ладонь леди Джейн соскользнула с моего плеча.

– Оставляю жизнь мужа и свое счастье в ваших руках, полковник Жерар, – произнесла она.

Как хорошо она знала меня, эта восхитительная женщина! Минуту я стоял в нерешительности, опустив пистолет. Мой противник смело глядел мне в лицо, не пытаясь отвести взгляд, не опуская глаз и не моргая.

– Скорее, сэр, стреляйте же, – приказал полковник.

– Давайте наконец покончим с этим, – произнес лорд Дэкр.

Теперь я мог показать, что его жизнь в моих руках и целиком зависит от моей меткости. В то же время я не мог уронить свое достоинство. Я огляделся вокруг, пытаясь найти некую зацепку. Полковник смотрел на моего противника, рассчитывая, очевидно, увидеть его падение. Тот стоял ко мне вполоборота. Сигара торчала у него изо рта. Не менее дюйма пепла скопилось на ее краю. Я резко поднял пистолет и выстрелил.

– Позвольте стряхнуть пепел с вашей сигары, сэр, – произнес я и поклонился с грацией, неведомой неотесанным островитянам.

Уверен, что неудача произошла не по моей вине – подкачал пистолет. Я не мог поверить своим глазам: пуля отстрелила добрую половину сигары и прошла в полудюйме от лица полковника. Полковник ошеломленно уставился на меня, не выпуская черного обрубка изо рта. Я и сейчас вижу его глупые глаза, длинную недоумевающую физиономию и обожженные усы. Выдержав длительную паузу, полковник заговорил. Я всегда утверждал, что англичане не так флегматичны, как их описывают. Стоит их только встряхнуть, как они превращаются в бушующий вулкан. Никто на свете не смог бы соперничать с полковником в эмоциональности и выразительности выражений. Леди Джейн закрыла уши руками.

– Перестаньте, полковник. Возьмите себя в руки, – осадил полковника лорд Дэкр. – Вы забыли, что в комнате женщина.

Полковник нехотя поклонился.

– Если леди Дэкр соизволит покинуть комнату, – сказал он, – я смогу сказать все, что думаю об этом чертовом маленьком французе и его обезьяньих трюках.

Я чувствовал себя превосходно, поэтому решил пропустить слова полковника мимо ушей.

– Сир, – произнес я. – Искренне прошу извинить меня за этот инцидент. Я полагал, что если не разряжу свой пистолет, то гордость лорда Дэкра будет уязвлена. Эта ситуация казалась мне совершенно немыслимой, после того что я услышал из уст леди. Я смотрел по сторонам, пытаясь найти мишень. Моим желанием было лишь стряхнуть пепел с вашей сигары. Но пистолет испортил все дело. Если мои объяснения покажутся вам недостаточными и вы не сможете принять мои извинения, то я готов ответить в любой форме. Хочу добавить, что не могу отказать никому, когда дело касается вопросов чести.

Своим благородным поведением я завоевал сердца присутствующих. Лорд Дэкр шагнул вперед и крепко сжал мою руку.

– Клянусь всеми святыми, сэр, – воскликнул он. – Никогда не думал, что буду чувствовать такую симпатию к французу. Вы благородный человек и настоящий джентльмен. У меня все.

Лорд Рафтон ничего не сказал, но его рукопожатие было красноречивее слов. Даже полковник Беркли выдавил из себя несколько теплых слов и пообещал, что не станет более вспоминать злополучную сигару. А что касается ее… Если б вы только видели взгляд, которым она одарила меня, ее вспыхнувшие щеки и дрожащие губы!

Я иногда вспоминаю прекрасную леди Джейн, думаю о ней. Нас пригласили остаться на обед, но, как вы понимаете, друзья мои, ни я, ни лорд Рафтон не могли оставаться в Грэйвел-Хэнгере. Помирившиеся желали лишь одного – побыть наедине. Лорду Дэкру удалось убедить леди Джейн в своей искренности. Они снова стали любящими мужем и женой. Если им суждено быть вместе, то я не должен разрушать хрупкий мир в семье. Мое присутствие даже против моей воли могло повлиять на прекрасную леди. Нет, нет, я обязан был удалиться, даже ее мольбы не заставили бы меня остаться. Годы спустя я слышал, что семья Дэкров была одной из самых счастливых в стране. С тех пор ничто более не омрачало их жизнь. Тем не менее боюсь предположить, что бы случилось, если бы лорд Дэкр сумел заглянуть в мысли жены. Но ни слова более. Эта тайна принадлежит только ей. Скорее всего, она похоронена вместе с хозяйкой на одном из кладбищ Девоншира. Вероятно, все участники тех замечательных событий давно умерли, а леди Джейн живет лишь в памяти отставного французского бригадира. Я же никогда не смогу ее забыть.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*