М. Р. Маллоу - Пять баксов для доктора Брауна
– Старый дедушка ...дядюшка... – пробормотал М.Р. и дернул компаньона за рукав. – Как там было?
Тот поднял голову и обнаружил, что глаза у Дюка совершенно стеклянные.
– Тихо-тихо, – М.Р. сделал знак вести себя тихо.
Джейк даже по сторонам оглянулся.
– Как мышка!
Компаньон упал опять на скамейку, уронил лицо в ладони и продолжал:
– Трагедия, понимаешь? Он же был король!
– Кто?
– Дедушка. Или дядюшка! Одно из двух!
– Ну, Поль, наверное.
– Да какой там Поль!
– Моль, – срифмовал Джейк.
– Нет, не Моль!
– Тогда Шмоль.
Дюк снисходительно вздохнул и возвел глаза потолку.
– Он был веселый. Веселый король. Понимаешь? В этом-то вся и загвоздка!
– Соль. Голь. Может быть, Фасоль? – продолжал Джейк. – А! Вспомнил! Старый дедушка Коль был веселый король!
Но компаньон уже лежал лицом в стол и, сколько его ни тряси, не отзывался. Джейк попробовал объяснить это дело Коуэну, и тот охотно со всем соглашался, кивал, хотя и не всегда к месту, смеялся и хлопал искателя приключений по плечу.
Воспоминания о том, как они оказались сначала в гостинице, а потом в своей комнате, начисто стерлись из памяти компаньонов. Проспав час, Д.Э. проснулся, понял, что умирает, и умер. Он смутно помнил, как догонял Фокса на улицах то ли Берлингтона, то ли Уинчендона. Авантюрист, уже в обычном, мужском, костюме, торопливой походкой двигался вдоль домов и витрин, куда-то вглубь города, при этом отчего-то не расставаясь с сигаретой в пижонском мундштуке. В руке он держал коричневый саквояж – тот самый, который был спрятан в сундуке, под койкой палубного матроса Саммерса. Который пытался догнать Фокса. Который перебежал через дорогу, махнул рукой в перчатке, останавливая экипаж, схватил затем вожжи, свистнул и исчез. Не успел искатель приключений перевести дух от этой круговерти, как появилась маленькая Эмми. Ее нужно было успеть отвести домой до того, как отойдет «Матильда», где ждет Дюк, и если Джейк не успеет, то останется один на берегу реки Плате...
Открыв глаза, искатель приключений увидел на соседней койке нежно-зеленое лицо компаньона. М.Р. Маллоу тоже умер.
– Ничего, ребята! – засмеялся Коуэн, увидев их скорбные физиономии. – Сейчас мы это дело поправим.
И они поправили. И поправляли весь оставшийся день. К вечеру все куда-то подевались, кроме Коуэна, который подпоил так и не успевшего толком потрезветь Дюка, а бывший трезвенник разошелся окончательно. К пиву добавил виски. Виски основательно разбавил сладеньким вином. От вина, как сообщил М.Р., слипалась задница, и компаньоны спросили еще пива. Ходуном ходили грязные стены, тусклым светом светила засиженная мухами старая лампа под потолком, потемневшая стойка с пыльными бутылками как-то неуверенно колебалась. Колебалась она все сильнее, сильнее, до тех пор, пока не стало понятно, что жить в мире, где все так неустойчиво, невозможно. С трудом поднявшись, Джейк вышел на за дверь: ему стало плохо. Прекрасная мисс Лили наблюдала за ним с вывески, ловко уперев руки в розочки на туловище, и поигрывая неправдоподобно крошечной ножкой в красной туфле. Разогнувшись и глотнув воздуха (который мог показаться свежим только в сравнении с вонью кабака), Д.Э. прислонился к стене. Услышал какой-то шум рядом, с трудом повернул голову, и был схвачен за рукав.
– Пойдем, красавчик?
Возраста любезная дама была того, который вежливо называется «не первой молодости», набеленное и накрашенное лицо джентльмен назвал бы «не первой свежести». Даже розы, в изобилии произраставшие на ее соломенной шляпе – и те выглядели неприлично, а рядом с мощным кофейного цвета декольте тускнели даже пышные прелести мисс Лили. Искатель приключений ойкнул, икнул и побыстрее шмыгнул назад.
Коуэн был пьян, весел и обидчив.
– Грешно ирландцу, – он обнял Дюка за плечи, и тот страдал: совесть не позволяла вырваться, – не выпить пива с другим ирландцем! Да еще такого доброго пива! Ой, грешно!
Доброе пиво довольно скоро запросилось на свободу, и Коуэн, доверительно сообщив, что ему нужно вернуть природе самый естественный долг, пошатываясь, направился к выходу.
В кабаке стоял гам. За спинами искателей приключений стучали кости, слышались возгласы играющих и пьяный хохот.
– Эй, на палубе! – Джейк похлопал пьяного компаньона по плечу.
М.Р. запрокинул лицо так, что едва не свалился со скамейки.
– Идемте, сэр, отсюда, – Д.Э. все-таки штормило. – Пока не поздно. Идем, говорю. Забыл, что ли?
Дюк смотрел на компаньона. Так смотрят маленькие мальчики, которым няня сладким голосом пообещала что-то показать.
– А куда мы пойдем, сэр? – поинтересовался он.
– Туда! – уверенно показал Джейк.
М.Р. с трудом повернулся.
– Там же дверь! – удивился он.
– Ну? – тоже удивился Д.Э. – А вам нужно что-то еще?
Хлопнула дверь, и вошел Крыса с прихлебателями в фарватере. Он не удостоил вниманием искателей приключений, направился к стойке, а вернувшись, троица присоединился к компании, играющей в кости.
Дюк долго морщил лоб и шевелил бровями.
– Резонно, – сказал он, наконец. – Нет, ну а что? Очень резонно.
М.Р. поднялся, но тут раздался голос Крысы:
– Мой братишка заплатит.
Джейк, тоже наполовину вылезший из-за стола, застыл на полпути. Взглянул на разом протрезвевшего компаньона. Медленно повернулся.
– Слышь, малой, – поманил его Крыса, – я платил за тебя, теперь ты заплати за меня.
– Размечтался, – отозвался Джейк. – Не буду я за тебя платить.
– Эй, – проговорил соперник Крысы, длинный жилистый парень, – не особо красиво так-то с братом. Гони денежки!
Нос у него был тоже длинный, хрящеватый, когда-то, видно, сломанный, криво сросшийся. Голос парня звучал гнусаво.
– Пропойца он жуткий, – поделился Джейк с жилистым. – Конченый человек. А еще худший игрок. Главное дело, и играет, как дерьмо, а все туда же. Я уже и так, и этак – бесполезно. Говорю, не играй, раз не умеешь! Да разве он послушает. Так что, если ему, наконец, выбьют зубы, будет только справедливо.
– Братишка, – нежно проговорил Крыса, – ну заплати, чего. Потом сочтемся.
– Ишь, как тебе родственников привалило, – заметил Дюк.
– И не говори! – подхватил Джейк. – Нас, видимо, разлучили в детстве. Как же я сразу брата-то не признал!
– Вот уж не знаю, – Дюк покачал головой. – Ведь одно лицо!
Джейк окинул взглядом блудного родственника.
– Одно, говорите, лицо, сэр? Боже, пойду утоплюсь.
Крыса повернулся к жилистому и пожал плечами.
– У меня все равно ни гроша. Все карманы, шельмец, вычистил, пока я спал.
– Мне все равно, кто будет платить, – произнес его соперник. – Я хочу получить свои деньги.
Джейк пожал плечами: его, мол, это не касается. Крыса схватил искателя приключений за грудки и вытащил из-за стола: