KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Исторические приключения » Александр Абердин - Провалившийся в прошлое

Александр Абердин - Провалившийся в прошлое

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Абердин, "Провалившийся в прошлое" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Та, быстро окинув обе нехилые груды взглядом, спросила:– А это тебя дух какой-то другой реки попросил послать кому-то ещё в дар, Митяй? – И тут же сказала:

– Тогда ты должен взять с собой круп, фасоли и масла, чтобы тот дух не обиделся.

– Обязательно возьму, – согласился Митяй и добавил:

– Будешь разговаривать с духом, скажи ему, чтобы он передал большой матери Шашембе такие слова: Дмитрий Олегович, это моё полное имя, Таня, мало того что мужик с руками, так ещё и не с пустой головой. Он умеет врачевать болезни и исцелять раны, нанесённые зверями охотникам. Так что, ежели кого-нибудь носорог боднёт и охотник не помрёт сразу, пусть перевяжут раны и немедленно несут его ко мне. Я постараюсь помочь.

В тот же день, после обеда, Митяй принялся готовить Шишигу к новому рейсу за солью, но его обуревали смутные предчувствия, и потому он привлёк к себе на помощь Таню, запалил горн и принялся катать тонкие стальные пластины и уголки. Работали они напряженно, и вскоре Митяй принялся сваривать каркас нового цельнометаллического понтона с выемками для отклонения передних колёс, из-за чего на целых четыре дня отложил выезд. Первый рейс за солью показал, что в степи есть где разгуляться и найти такое место, где Шишига проедет даже с навесным понтоном, а потому и изготовил новый. Заодно оббил металлом борта будки и изготовил новую стальную дверцу на заднюю её часть, сняв с Шишиги все прежние деревянные обвесы. В итоге к паспортному весу автомобиля добавилось всего семьсот пятьдесят килограммов, зато теперь вездеход мог с ходу въезжать в реки. Новый понтон уже не уменьшал клиренса и был разбит на отдельные герметичные отсеки и к тому же был замкнут сзади дополнительным поплавком метровой ширины со скосом для выезда. Понтон приходилось надевать на Шишигу, как юбку, заезжая на специальную эстакаду, зато он сделался намного надёжнее и удобнее. Митяй позаботился даже о такой нужной вещи, как фальшборт.

Пятого сентября, вручив Тане спиннинг и велев наловить побольше лососей и, главное, заложить на лёд всю икру, Митяй загрузил в Шишигу подарки, некоторые из них, замотав в рогожу, даже пришлось сложить на боковых поплавках понтона, обнял девушку и отважно съехал в воды Марии. Вот теперь он уже точно ничего не боялся. Каждый шов понтона Митяй пропаял бронзой снаружи и изнутри, сталь пустил на понтон прочную, и проверка каменным копьём показала, что на этот раз дарги фиг её пробьют. Соледобытчик быстро доплыл до будущего Белореченска, поднял гребное колесо, запер заднюю дверцу, перебрался по краю понтона в кабину – в нём была специально сделана выемка для открытия дверей – и помчался вперёд на скорости в шестьдесят километров в час по уже проложенной один раз колее.

Шишига летела по степи, как песня, хотя и была нагружена добрыми четырьмя с половинами тоннами груза. Ну, с таким низким центром тяжести она уже не могла перевернуться. Больше всего Митяя радовало в каменном веке то, что ездить ему приходилось в основном по траве, лишь изредка выезжая на гальку, а потому резина практически не изнашивалась, и её точно хватит надолго. Остаться без машины он не боялся, так как всегда сможет перейти на волов и лошадей, но очень этого не хотел.

Наконец у Митяя появилась возможность спокойно подумать о некоторых новых откровениях Тани. Когда он узнал, что Шашемба, завязав какой-то узел, сделала её стерильной, то чуть не упал в обморок, настолько это звучало фантастично. Он жил с Таней уже несколько месяцев, к той регулярно приходили критические дни, пусть и всего на полтора-два дня, но она упрямо не залетала, и вот, наконец, выяснилось почему. Митяй, услышав о таких делах, теперь раз в десять больше хотел наладить продуктивный контакт с Шашембой, вооружить её новыми знаниями, а заодно постараться изучить все техники ведловства.

А ещё он – случайно ли? – узнал от Тани, та проболталась об этом как-то в постели, что Шашемба – молодая женщина, ей нет ещё и тридцати и, кажется, приходится ведле родной тёткой, что тоже неплохо. При живой старшей сестре и матери Шашемба должна быть очень могущественной ведлой, чтобы занять в племени должность большой матери, и потому Митяй стремился встретиться с ней как можно скорее. Он уже представлял себе, как раскрутится в каменном веке и какое классное царство построит на Северном Кавказе, собрав под своё крыло все местные народы, если сможет стать здесь главным ведлуном или ведлаком, но что уж точно – ведаром. Да, именно о ведловстве Митяй думал всё чаще и чаще, порой рисуя в своём воображении совершенно фантастические картины этого самого ведловства и наделяя его самыми настоящими магическими возможностями, делающими человека невероятно могущественным творцом и преобразователем природы.

В том, что ведл из него может получиться нехилый, его убеждало то, что Таня, пытавшаяся иногда играть с ним в самые настоящие гляделки даже в постели, когда они занимались любовью, всегда ему проигрывала, а он стал ещё чаще ощущать в себе какие-то новые, никогда раньше не свойственные ему способности и словно бы входил своим взглядом в сознание не только Тани, но и животных. Правда, при этом он просто стоял как баран перед новыми воротами, хлопал глазами и не знал, что ему делать дальше, но одно было ясно: Митяй научился мысленно видеть эти самые ворота, и один только его пристальный взгляд заставлял здоровенного хряка весом чуть ли не в полтонны замирать перед ним неподвижно и дышать так тихо, что его было и не слышно. Это радовало Митяя, значит, у него действительно есть способности к ведловству, и он не отрезанный ломоть в этом прекрасном, девственном, хотя и крайне суровом, бескомпромиссном мире.

С такими мыслями он ехал по степи и с восторгом примечал в ней всё новые и новые подробности, которых не видел всего каких-то полтора месяца назад. Вместе со взглядом ведла в нём стали открываться и другие странные способности. В частности, резко увеличилась острота зрения, но даже не это главное.

Митяй стал замечать массу мельчайших деталей, и эта его способность, помноженная на знания зоолога и эколога, делали степь для него чуть ли не открытой книгой. В Африке у него был проводник из числа аборигенов, мужик лет шестидесяти, у которого пираты убили всю семью. Эль-Таир был охотником и отличным следопытом, хорошо знал французский язык, и потому Митяй смог научиться у него очень многому, а главное в работе следопыта – это внимательность к мелочам, вдумчивость, наблюдательность и способность к анализу. Наконец-то уроки деда Элика пригодились ему в полной мере, и лейтенант Ботаник теперь, даже не выходя из машины, двигаясь с большой скоростью, быстро определял в степи тропу льва, следы, оставленные махайродами. Обострились у него и обоняние, и слух, и, несмотря на рёв мотора, Митяй слышал отдалённые крики животных. Его сознание как бы отсекало все привычные и не грозящие ничем опасным звуки, но при этом выявляло те, которых следовало поостеречься. В общем, к чуткому на опасность «очку» у Ботаника добавилась сверхчувствительная острота основных органов чувств, и он счёл это очень полезным новым качеством. Иметь врождённое чувство вооруженного врага и опасности, исходящей от него, – это хорошо, но куда лучше всё же иметь такую обострённость всех органов чувств.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*