KnigaRead.com/

Александр Марков - САГА ОБ ЭРЛИНГЕ

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Марков, "САГА ОБ ЭРЛИНГЕ" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

33

33. В том месте постоянно дули сильные ветры, и на камнях почти не было снега — В сагах описания природы всегда несут вполне конкретную смысловую нагрузку. В данном случае объясняется, почему эскимосы не смогли найти Эрлинга: на камнях не было снега, а значит, и следов на снегу.

34

34. Кто может поручиться, что ты не лжешь — Эрлинг обязан отомстить за отца, но тяготится своим долгом. Вероятно, это связано с тем, что убийцей Сигхвата был сам Нанук (см. ниже: когда Эрлинг говорит, что отомстил за отца, Торбьёрг сразу же спрашивает, жив ли ее муж, Нанук конунг). Не желая огорчать сестру, Эрлинг убивает первого попавшегося эскимоса.

35

35. Я вызываю тебя на поединок, хоть это и незаконно — поединки были запрещены.

36

36. Ясень битвы — воин, т. е. Торфинн.

37

37. Мидгард — в скандинавской мифологии срединный мир, населенный людьми.

38

38. Асгард — обиталище богов — асов в скандинавской мифологии.

39

39. "Анга", что значит "дух" — анга по-эскимосски — древний предок, понятие, тесно связанное с тотемизмом.

40

40. Святой Олав конунг — король Олав, боровшийся за введение христианства в скандинавских странах.

41

41. женщина по имени Гулльвейг — мифологический персонаж, символизирующий жажду золота.

42

42. Берсерк — воин, которого во время битвы охватывала "боевая ярость". Берсерки считались неуязвимыми.

43

43. Из мертвых не встанет он — Эрлинг указывает на лживость христианской веры в Воскресение и на свое превосходство — ведь сам-то он умеет воскресать из мертвых.

44

44. Тополь бури стрел — воин (здесь — Эрлинг), буря стрел битва.

45

45. Оставь Торфинна, медведь — "нанук" по эскимосски — белый медведь.

46

46. Ты человек или дух? — обычное приветствие гренландских эскимосов после долгой разлуки.

47

47. Гардарики — Русь.

48

48. Где тебя уж точно никто не потревожит — Торбьёрг запрещает Кетилю под страхом смерти рассказывать кому-либо в Восточном поселении о том, что произошло в Вестрибюгде.

49

49. Ивар, сын Барда — историческое лицо, начальник гренландской епархии.

50

50. Тогда Эрлинг вырезал из кости пластинки с узкими щелями - такие очки и сейчас используются эскимосами в Гренландии.

51

51. А пришли мы с запада через ледяное море — эскимосы переселились в Гренландию с островов Канадского архипелага в XI или XII в.

52

52. мохнатого быка, который называется умимак — "умимак" по-эскимосски — овцебык.

53

53. Тогда бросает копье Эйку и попадает в самую середину цели Сохранилась эскимосская легенда следующего содержания. Однажды эскимосы договорились с белыми о состязании — кто лучший стрелок. Побежденный должен был броситься со скалы. Белый попал в край цели, а эскимос — в самую середину. После этого белые люди переселились в другое место. Согласно легенде, все это произошло где-то в районе Западного поселения, а не далеко на севере, как утверждает Сага об Эрлинге.

54

54. Здесь кончаются населенные земли. — вышки и рунический камень Эрлинга найдены в 1824 г. на острове Кингигторсуак (северо-западная Гренландия, 72 55' северной широты). На небольшом камне сохранилась руническая надпись в три строки, почти полностью совпадающая с текстом, приведенным в саге. На реальном камне нет только последней фразы, вместо которой там высечено несколько до сих пор не расшифрованных "тайных рун".

55

55. Должно быть, скрелинги напали на Вестрибюгд и перебили там всех христиан — Ивар Бардсон совершил военный поход в Западное поселение в 1342 г. Официальной целью этого похода было изгнание эскимосов из окрестностей Вестрибюгда. По возвращении Ивар сообщил, что не нашел в Западном поселении ни одного человека, только пустые дома и одичавший скот. По мнению Ивара, жители Вестрибюгда были перебиты эскимосами. Запись в исландской летописи, датированная тем же 1342 годом, гласит: жители Гренландии по доброй воле отпали от истинной веры и обратились к народам Америки.

56

56. Буря мечей сто зим не стихает — это "вставная фраза", не имеющая прямого отношения к предыдущим и последующим строкам. В висах было принято перемешивать части разных предложений. Некоторые исследователи усматривают в этой фразе намек на столетнюю войну, которая к моменту написания саги могла уже закончиться, но во время описываемых событий — только начиналась. В этой висе упоминаются бедствия, обрушившиеся на Гренландию и Европу во второй половине XIV в.: эпидемия чумы, ухудшение климата, голод и закрытие льдами морского пути в Гренландию. Сага недвусмысленно намекает на то, что причиной всех этих бед является проклятие Эрлинга.

57

57. Это мёсур из Винланда — дерево мёсур упоминается в Саге об Эйрике Рыжем и "рассказе о гренландцах". До сих пор точно не установлено, какое из североамериканских деревьев гренландцы называли "мёсур".

58

58. Умиарсваг — по-эскимосски "умиарссуаг" — очень большая лодка.

59

59. Хримтурс — мифологический персонаж, "инеистый великан". Эрлинг называет так слугу в насмешку над его малым ростом и перепачканным сажей лицом.

60

60. Сигрид родилась в Вестрибюгде — автор саги таким образом поясняет дальнейшие поступки Сигрид, которые, по его мнению, могла совершить только "дочь звезды".

61

61. Морской конь — корабль.

62

62. Вплавь до Трандхеймсфьорда Ивар доберется — в Трандхейме находилась резиденция архиепископа, непосредственного начальника Ивара Бардсона. 63. Заслон-гора — ныне мыс Фарвель, южная оконечность Гренландии.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*