Луи Бриньон - ДАрманьяки-2
— Пусть все уйдут кроме гяура и пленника! — неожиданно приказал визирь.
Как всегда ему молча повиновались. Пленник и мамлюк молча обменялись взглядами. По всей видимости, понятными лишь им обоим. Для визиря же, они остались загадкой. Он оставил их и зашёл за занавесь. Туда, где находилась Майрал. Наклонившись к ней, он шёпотом спросил:
— Ты поняла, о чём говорил пленник гяуру?
Майрал с бледным лицом, кивнула головой.
— Он сказал; «Теперь я умру счастливым, Жан»!
— Жан? Он так сказал? — поразился визирь.
Майрал уверенно кивнула головой.
— Закрой лицо и идём со мной!
Визирь вернулся обратно. Майрал, закрыв лицо вуалью, последовала за ним. Его приход пленник встретил удивлением, а мамлюк с радостью. Майрал сквозь вуаль видела его радостный взгляд. Вне всякого сомнения, он узнал её. Голос отца заставил Майрал отвлечься от мыслей.
— Спроси у пленника,…знает ли он гяура?
Майрал перевела вопрос на французский.
Пленник кивнул головой.
— Назови его имя! — потребовал визирь. Однако пленник и не собирался отвечать. Всем своим видом он показывал неповиновение.
— Не хочешь отвечать? — визирь взял из рук дочери свиток и уже с ним подошёл к пленнику. — Может это тебе поможет вспомнить? Тебе знаком этот свиток?
Пленник не слышал перевода. Он как заворожённый смотрел на руку визиря. Его взгляд подсказал визирю ответ на вопрос.
— Пойми, — как мог мягко произнёс визирь, — я не враг твоему господину. Ведь он твой господин?
Услышав перевод, пленник медленно кивнул.
— Так тебе знаком этот свиток?
Пленник снова кивнул. Тем временем визирь снова задал вопрос:
— Ты знал человека, который написал его?
Перевод Майрал заставил пленника судорожно вздохнуть.
— Я помню каждое слово написанное здесь. Двадцать пять лет я повторял их как молитву, надеясь услышать ответ господа!
Майрал видела, с каким напряжением следил мамлюк за разговором. Он понимал, что все эти слова связаны с ним. Но сам смысл пока не мог уловить. Услышав голос отца, она снова начала переводить.
— Ты знаешь, что здесь написано? — визирь не мог скрыть удивления, услышав эти слова.
— Я стоял рядом с моим господином, когда он писал это письмо! — последовал ответ.
— Твой господин…ты говоришь о графе Д'Арманьяк?
Пленник молча кивнул, услышав вопрос.
— Значит,…ты уверен, что этот человек… — визирь посмотрел в сторону мамлюка.
Услышав перевод, пленник без колебаний ответил.
— Не может быть никаких сомнений. Он очень похож на своего отца. Я понял это, едва увидел его. И медальон…его повесила на грудь мать, — последнее слово заставило помрачнеть пленника.
— На моего отца? — не сдержался мамлюк. — О чём говорит этот человек?
— У тебя будет время узнать это! — коротко ответил визирь. Он два раза хлопнул в ладоши. По его знаку сразу же появился хамит. Визирь приказал снять цепи с пленника. Это приказание было сразу выполнено. После того, как все снова ушли, визирь знаком попросил мамлюка выйти. Мамлюк, молча повиновался.
После его ухода, визирь обратился к пленнику.
— Расскажи всё, что тебе известно. Только зная правду, я смогу помочь вам! Почему сын такого знатного человека оказался здесь?
— Его отец был подло убит! — услышав перевод, ответил пленник. — Его заманили в ловушку. Собственная супруга и её брат, герцог Бургундский. Господина убили на моих глазах.
— Тогда, откуда же появились свитки? — задал новый вопрос визирь.
Пленник несколько раз судорожно вздохнул, прежде чем ответить.
— В ночь перед своей смертью он пришёл ко мне. Господин рассказал, что ему приснился ужасный сон. Он видел во сне человека…друга,…который пытался уберечь его сына. Он воспринял этот сон как знамение. Я ему принёс чернильницу и перо. Он написал письма. Взял бумагу, свидетельствующую о рождение сына, и передал мне. Затем я привёл к нему цыганку. Господин разговаривал с ней недолго. Он сказал, чтобы она взяла сына и уходила из замка. Она должна была вернуться обратно на следующий день в случае, если бы ничего не произошло. В случае, если с ним случилось бы несчастье, она должна была увезти мальчика из Франции. Господин предпринял все предосторожности, для того чтобы уберечь своего сына. Он не доверял герцогу Бургундскому. Но оскорблять недоверием не желал. Он передал цыганке бумаги и много денег. Я лично взял ребёнка на руки и принёс цыганке. Я же вывел их из замка и поместил на ночь на постоялый двор. Тогда я был уверен, что скоро вернусь за ними. Но у него оказались слишком могущественные враги. Вот и всё.
— Они и сейчас будут ждать его! — задумчиво проговорил визирь. Рассказ пленника произвёл на него глубокое впечатление. На Майрал он произвёл ещё большее впечатление. Визирь судил об этом по её голосу, который постоянно прерывался от волнения. Визирь некоторое время молчал, размышляя над словами пленника, а потом велел привести к себе гяура. Когда он появился, визирь вручил ему оба свитка со словами:
— Выслушай этого человека со всем вниманием. Если после этого ты решишь остаться, я дам тебе в жёны свою дочь и возвеличу так высоко, как только смогу. Если же ты решишь уехать, я дам тебе корабль. Решай, гяур, как следует тебе поступить. Что бы ты не решил, я останусь твоим другом.
Глава 21
Печаль — она слишком часто становится невесёлым спутником в длинном пути. Она мало говорит, но много думает. Она живёт прошлым и не заботится о будущем. Она терзает и лишает покоя, превращаясь в клубок отчуждения и боли. Майрал провела самую тяжёлую ночь в своей жизни. Сколько ни уговаривала её Маха, она так и не легла спать. Пока она прохаживалась по ковру вдоль своего роскошного ложа, служанка устав от уговоров прикорнула в углу, опёршись головой о стойку балдахина. Побродив в своей спальне, Майрал подошла к раскрытым дверям. Как была она в шёлковой рубашке и с босыми ногами, так и вышла на балкон. Опёршись о перила, она устремила невидящий взгляд в темноту. Ни окружающая тишина, ни мерцающие огни города, ни благоухание сада…не могли умиротворить девушку. Сердце Майрал сжимала безысходная тоска. Не успела она с ним встретиться, и вот уже приходилось расставаться. Она не сомневалась в том, что Жан, как она стала его называть в своих мыслях, покинет Чанаккалу. Да и что его могло здесь удержать? Узнав обо всём, он захочет отомстить своим врагам. Умом она принимала это решение, но не могла принять сердцем. Ведь стоило ему только протянуть руку, и она бы сделала всё для того, чтобы оказаться с ним рядом. Разделить его горе и опасности, которые поджидали его по возвращению домой. Но он не захочет. Майрал понимала, что её мечта неосуществима. Слишком многое их разделяло. Следовало смириться со своей участью и…просто смотреть, как он уедет. Уедет навсегда… — из груди девушки вырвался судорожный стон. Не в силах оставаться на балконе, она вернулась в спальню. А оттуда Майрал пошла бродить по всем комнатам. Не раз она останавливалась и бесцельно оглядывала место, в котором оказалась. Так она и шла. Не понимая куда идёт, и не зная зачем. Так она оказалась в купальне. Майрал улеглась на край бассейна и, опустив руку в воду, стала разгонять лепестки роз плавающие по поверхности. Каждое такое движение сопровождалось лёгким вздохом. Она чувствовала себя очень плохо. И это состояние не проходило. Временами у неё появлялось чувство, будто нечто вцепилось в её тело острыми когтями и рвёт его на части.