KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Исторические приключения » Джеймс Нельсон - Хозяин форта. Возвращение викинга

Джеймс Нельсон - Хозяин форта. Возвращение викинга

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеймс Нельсон, "Хозяин форта. Возвращение викинга" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Берси и Торгрим заметили друг друга почти одновременно. Берси поднял руку и крикнул:

— Торгрим! Вот и ты! — Он улыбнулся, отчего Торгрим разозлился еще больше.

Толпа расступилась, пропуская всю троицу: Торгрима, Харальда и Орнольфа. Торгрим заметил, что на лицах его людей робость сменилась дерзостью и жадностью.

Торгрим встал рядом с Берси, а тот продолжал говорить, повысив голос, чтобы слышал каждый:

— Торгрим! Я как раз рассказывал твоим людям о заманчивом предложении Гримарра! Жирный кусок награбленного в Ферне, и нам нужно всего лишь пройти вдоль побережья и забрать сокровища!

Берси улыбался. Торгрим услышал одобрительное бормотание, скрытое воодушевление, завладевшее собравшимися. И подумал: «Да, Гримарр, умен ты, сукин сын, ловко меня обыграл!»

Глава пятнадцатая

Ферну и Корках сожгли язычники.

Анналы Ульстера, 839 год

Лоркан мак Фаэлайн стоял на земляном валу своего круглого форта в Ратнью, вглядываясь куда-то вдаль сквозь мелкую изморось. Он поплотнее закутался в меховую накидку. Приближались два всадника. Они были еще слишком далеко, чтобы он мог разглядеть, кто это, но был практически уверен, что имя хотя бы одного из них он знает.

Ниалл мак Маэлан стоял рядом с Лорканом, опираясь на костыль, но уже не так тяжело, как несколько дней назад. Ниалла ранили в бою на борту драккара. Лоркан думал, что тот, скорее всего, умрет, но воин выжил. Сейчас казалось, что его жизни уже ничто не угрожает, и с каждым днем ему становилось все лучше. Узнав об этом, Лоркан только заворчал и пошутил о том, что зря они трудились и могилу копали, но на самом деле очень обрадовался. Он прислушивался к советам Ниалла, и сейчас они ему понадобятся.

— Что скажешь? — спросил он, пока они наблюдали за приближением пары всадников. Те находились еще в добром километре от форта и казались всего лишь двигающимися точками на фоне скучного зеленого пейзажа.

— Не сомневаюсь, что один из них — Сентан мак Ронан, — ответил Ниалл. — Я знаю, как он сидит на лошади. А второй… не уверен.

— Девушка?

Ниалл помолчал.

— Я не уверен, — повторил он. — Но вряд ли. Мне кажется, что всадник — мужчина.

Лоркан кивнул, сжал кулаки. Он не хотел ругаться или рычать от досады, потому что это могли воспринять как слабость или признание того, что в этой схватке вышел победителем Гримарр, поэтому приказал:

— Ты следи тут и, как только поймешь, кто это, дай мне знать. Я буду у себя. С нашим гостем.

Он спустился по необтесанной лестнице на мягкую бурую вытоптанную землю. Стена окружала значительное пространство около шестидесяти метров в диаметре. Он поспешил по открытой местности к своей усадьбе, остроконечная двенадцатиметровая крыша которой возвышалась

над остальными зданиями, в том числе и над церковной колокольней с крестом. Манящий дымок вился из прорехи в дальнем конце крыши, но Лоркан был слишком раздражен, чтобы искать утешения в мыслях о тепле и уюте.

По обе стороны двери стояли два стражника. Они только коротко кивнули в знак приветствия, когда Лоркан прошел между ними в свой дом. В очаге трещал огонь, языки пламени заливали оранжевым светом всю комнату, включая балки перекрытий вверху, отбрасывавшие длинные тени. У стола стоял Сандарр, вокруг него собралось несколько вождей Лоркана. Перед ними лежала карта. Ирландская кумал (норманны называют таких невольницами) — та самая Роннат с копной рыжих волос — осмотрительно держалась в стороне.

— Сентан возвращается из Силл-Мантайна… из Вик-Ло, — сообщил Лоркан, употребив норманнское название. Роннат поняла бы, что Силл-Мантайн — ирландское и самое правильное название Вик-Ло, но Сандарр мог не понять, о чем речь. — И возвращается он не один.

Роннат перевела его слова для Сандарра. Этот мерзкий норманнский язык звучал для Лоркана еще более чуждо, чем обычно, когда она говорила на нем. Сандарр кивнул и ответил короткими рублеными фразами.

— Девушка с ним? — перевела Роннат. Она прибыла с Сандарром из Вик-Ло. У нее не было выбора.

— Не знаю, — ответил Лоркан. — Ниалл нам сообщит. Не думаю.

Один из домашних рабов Лоркана помог хозяину снять накидку, второй принял у него меч и пояс. Ниалл распахнул дверь. От волны холодного воздуха затанцевало пламя.

— Всадники уже неподалеку, — объявил Ниалл на всю комнату. — Один — точно Сентан. Второго я не знаю. Но это не девушка.

Новости были неутешительными. Это означало, что ситуация развивается не так, как планировал Лоркан. Но Лоркан был не из тех, кто предпочитает обманываться. Тогда он не получил бы всего того, что имел сейчас. Он никогда и не думал, что все из задуманного им пройдет гладко.

Роннат негромко перевела, и не успел Лоркан приказать, чтобы она узнала, кто может быть вторым всадником, Сандарр заговорил.

— Господин, Сандарр сказал, что, скорее всего, второй всадник — один из сподвижников его отца, — перевела Роннат. — Он убежден, что Гримарр не отдаст девушку, пока не удостоверится, что его сын жив. — Невольница помолчала, пока говорил Сандарр. — Мой хозяин сказал, что, по его мнению, даже потом Гримарр не отпустит девушку. Он ни за что не обменяет жизнь своего сына на сокровища Ферны. — Сандарр еще что-то добавил, попять Роннат замолчала, словно не желая переводить. А затем произнесла уже с явной неохотой: — Мой хозяин уверяет, что предупреждал вас, говорил, что так и будет.

Лоркан ничего не ответил. Он всматривался в лица собравшихся, но они были слишком напуганы, чтобы высказывать свое мнение по этому вопросу. «Трусы, — подумал Лоркан, — глупцы и трусы».

— Отлично, — сказал Лоркан. — Передай своему «хозяину» Сандарру: я думал, что даже у дуб галл… датчан… больше благородства. И скажи ему, пусть сядет. Пусть хотя бы сыграет роль пленника.

Они услышали за дверью негромкий топот лошадей и людей, всадников и пеших стражей. Сандарр сел, его неплотным кольцом окружили воины Лоркана. Раздался стук в дверь. Лоркан откликнулся:

— Входите!

Один из стражей, стоявших у ворот форта, распахнул дверь, и вошел Сентан. Из-за тумана и мелкого дождя гонец, проскакав несколько часов верхом, промок до нитки. Он низко поклонился и произнес:

— Господин Лоркан.

Выпрямившись, он сбросил свой плащ. У него за спиной маячил второй всадник — норманн, воин. По обе стороны от него стояли два стражника Лоркана.

— Мой господин, — продолжил Сентан с нерешительностью, граничащей со страхом, — Гримарр не прислал девушку. И не пришлет ее, пока не получит доказательства того, что его сын — наш пленник — до сих пор жив. Он отправил своего человека… — Сентан кивнул через плечо на стоящего за его спиной норманна.

Этот норманн оказался в логове льва, но не выказывал ни тени страха. Он шагнул вперед, мимо Сентана, и заговорил, глядя прямо на Сандарра.

— Молчать! — взревел Лоркан, выхватил из ножен длинный кинжал и приставил его к горлу норманна. Тот замолчал, но не испугался. — Что он сказал? — спросил у Роннат Лоркан.

— Он спросил моего хозяина Сандарра, не ранен ли он, — пояснила Роннат.

— Пусть Сандарр отвечает. И передай этому датскому ублюдку, что вопросы здесь задаю я. — Они перебросились парой слов, и тогда Лоркан повернулся к посланцу Гримарра. — Я передавал Гримарру, что обменяю его сына на девчонку, а вместо этого он отправил тебя? И какую весточку он через тебя прислал?

С помощью Роннат человек Гримарра ответил:

— Гримарр прислал меня удостовериться в том, что его сын цел и невредим. Он никогда не обменяет девчонку на мертвеца. Я убедился, что Сандарр жив и здоров. Я передам это Гримарру, и он решит, что делать дальше.

— Он решит… — запинаясь, протянул Лоркан, который был так разъярен этим оскорблением, что едва не лишился дара речи. — Он решит… Передай этому сукину сыну, что… Передай ему, что времени на раздумья у него нет! Я отправлю с тобой двух своих людей, чтобы тебя по дороге не убили, а назад они вернутся с девчонкой! Понял?

Они вернутся с девчонкой, и вернутся уже завтра к вечеру.

— Завтра? — изумился норманн, как только ему перевели слова Лоркана. — До завтра Гримарр не успеет. Послезавтра. Послезавтра к вечеру.

Лоркан почувствовал, как в комнате повисло напряжение. Каждый из присутствующих ждал, как он отреагирует, как поведет себя медведь, которому в бок воткнули копье, — взревет, придет в ярость, будет бушевать и разить? На мгновение он балансировал между яростью и спокойствием, не зная, что выбрать. И тогда он предпочел спокойствие, потому что такого от него никто не ожидал, а Лор-кану не хотелось, чтобы они воображали, будто всегда могут предугадать его реакцию.

— Послезавтра вечером, — согласился Лоркан. — Девчонка вернется с моими людьми. Если они вернутся без нее, если они вообще не вернутся, тогда я отошлю в Вик-Ло голову Сандарра, а остальное скормлю воронам и свиньям. Ясно?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*