KnigaRead.com/

Василий Ян - Том 1

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Василий Ян, "Том 1" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

149

Тохары — великий скифский народ, который через двести лет после событий, описанных в настоящей повести, вторгся в Восточную Бактрию и овладел ею.

150

Каждый род скифов имел свой особый боевой клич (уран), которым они сзывали друг друга и с которым бросались в битву.

151

Кандым — растение, обычно попадающееся в виде отдельных кустов в песках Туркестана.

152

Машуджи — род одного из племени амазонок, живших в древности в степях близ Оксианского (Аральского) моря.

153

Скифы всегда с собой носили в особом кожаном мешочке на поясе чашку, бронзовую или глиняную, а богатые — золотую.

154

Этот обычай сохранялся у среднеазиатских кочевников еще в прошлом столетии.

155

Джут — гололедица зимой, когда скот не может из-подо льда доставать себе подножный корм и гибнет от голода.

156

Сауран — саврасый, светло-рыжий конь с темной полосой по хребту, происходящий, по преданию кочевников, от дикого коня. Сауран отличался неутомимостью.

157

Железо ценилось дороже меди и бронзы.

158

Курешата (Кирополь) — укрепленный городок, был расположен на границе со степью в ряду согдианских крепостей, назначенных охранять Согдиану от набегов северных степных кочевников.

159

Сатрап — начальник провинции-сатрапии.

160

По описанию Геродота, к северу от земель, занятых скифами, «где сыплется с неба белый пух», жили меланхлены (черносвиты, носящие черные плащи) и другие племена. Раскопки показывают, что уже в древнейшие времена были торговые связи между всеми этими племенами.

161

Персидский царь Кир назывался в Персии Куруш. Его разбили скифы-массагеты, а их царица, отрезав ему голову, положила ее в мешок с кровью.

162

Афрасиаб — мифический вождь и герой среднеазиатских сказаний. Его именем до сих пор называются некоторые исторические памятники возле Самарканда.

163

Скифы пили кровь убитого ими врага, думая, что с кровью победителю передается сила убитого или раненого.

164

Стихи А. Шапиро.

165

Иерушалаим — так в древности называли город Иерусалим.

166

Коровья моча у огнепоклонников-согдов считалась священной, очищающей от грехов и исцеляющей болезни.

167

В описываемое время персы называли греков яванами или киликаса, потому что в Киликии жило много греков-ионян и с киликийцами персы имели большие торговые связи.

168

По обычаю скифов, их воины отрезали у врагов головы и привозили в свои кочевья, чтобы иметь право на участие в дележе военной добычи.

169

Название «берк» сохранилось до сих пор у кочевников для обозначения выносливой дорожной лошади.

170

Ховарезм, или Хорезм, — древнее название Хивы.

171

Десятский — начальник десяти воинов.

172

Торговый двор — рабат — по-арабски: укрепление. Такие дворы устраивались персами на больших путях в форме квадратного двора, окруженного высокими глухими стенами, с одними воротами, которые на ночь запирались. Позднее в Москве был такой рабат для восточных гостей, и это имя сохранилось в переделанном названии — Арбат.

173

У сильного человека — толстый нос, у сильной лошади — толстые губы.

174

Дараиавауш — персидский царь, разбитый Александром Македонским. Имя его греками было переделано в Дарий.

175

Тиара — золотая шапка, которую в торжественных случаях надевали персидские цари.

176

Телеги у скифов были четырех — и шестиколесные. Шатры для быстроты перекочевки часто устраивались на телегах.

177

Асук — по-согдски: горный козел.

178

Агни — бог огня.

179

Заратустре приписывается создание древнейшей священной книги, называемой ныне «Зенд-Авеста».

180

Перевод Д. Цертелева.

181

Гантак-гад — злобный грабитель.

182

Хараива — Северный Афганистан.

183

Шесть планет — Луна, Венера, Меркурий, Юпитер, Марс, Сатурн.

184

Сус — по-согдски: лилия.

185

Стихи А. Шапиро.

186

В то время стеклянные зеркала не были известны, употреблялись шлифованные металлические зеркала, которые приходилось окунать в воду, прежде чем в них глядеться.

187

Дарик — персидская монета.

188

Башня молчания — место погребения, куда складывались тела умерших, чтобы их расклевали хищные птицы. Остатки таких башен еще сохранились в разных местах Ирана и Узбекской ССР (к северу от Ходжента, в Могульских горах).

189

Железный гвоздь — Полярная звезда.

190

Золотоносной рекой в древности называли реку Зарафшан.

191

Обычный рисунок на очагах огнепоклонников.

192

Виспайти — старшина деревни.

193

Авеста, или Зенд-Авеста, — так называлась древнейшая книга, написанная в Бактрии; книга эта составляла сборник различных религиозных поучений, описаний обрядов и суеверий. Фанатичные огнепоклонники называли себя «верными сынами Авесты».

194

Дрангиана — персидская провинция на территории нынешнего Афганистана.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*