KnigaRead.com/

Уилбур Смит - И плачут ангелы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Уилбур Смит, "И плачут ангелы" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 159 160 161 162 163 Вперед
Перейти на страницу:

— Как ты меня назвала? — спросил Крейг.

— А знаешь что? — Джанин ответила вопросом на вопрос. — Я думаю, у нас с тобой все будет в порядке… — И только тогда, прислонившись щекой к щеке, она прошептала ему на ухо: — Я назвала тебя милым — можно?

Примечания

1

Готтентоты вместе с бушменами относятся к бушменской или капоидной расе, отличительными признаками которой являются желтовато-бурая кожа, плоское небольшое лицо, темные глаза и волосы, монгольский разрез глаз, широкий нос с низкой переносицей, рост ниже среднего, рано развивающаяся сильная морщинистость кожи, курчавые короткие волосы, выраженное отложение жира на ягодицах (стеатопигия), особенно у женщин. Название происходит от нидерландского hottentot(«заика») и отражает щелкающие звуки, характерные для языков центрально-койсайской семьи. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Матабеле (амандебеле, ндебеле) — народность, относящаяся к южноафриканским банту. В 20-х гг. XIX в. Мзиликази, один из вождей короля зулусов Чаки, бежал, уведя с собой своих людей, клан Кумало. Мзиликази двинулся на запад, через Драконовы горы, и основал поселение Млаландлела (возле нынешней столицы ЮАР, Претории). Стычки с местными племенами вынудили Мзиликази пойти дальше на запад, в междуречье Вааля и Лимпопо. В 1838 г. он был вытеснен оттуда бурами. Тогда Мзиликази двинулся на север и отвоевал у племен шона территорию, которая стала известна как Матабелеленд (запад и юго-запад современного Зимбабве, между реками Лимпопо и Замбези).

3

Джеймсон, Линдер Старр (1853–1917) — шотландец по происхождению, врач по профессии. В 1878 г. уехал в Южную Африку. Там среди его пациентов были президент Трансвааля Пауль Крюгер и король матабеле Лобенгула. Пользуясь своим влиянием на Лобенгулу, Джеймсон помог Родсу получить концессию на добычу золота в Матабелеленде. Оставив медицинскую практику, принял участие в походе первопоселенцев в Машоналенд, организованном Британской южноафриканской компанией; позже стал управляющим Машоналендом, сыграл ключевую роль в Первой войне с матабеле.

4

Родс, Сесил Джон (1853–1902) — английский политический деятель. В 1870 г. переселился в Южную Африку. Разбогатев на добыче алмазов в Кимберли, создал в 1888 г. «Де Бирс консолидейтед майнс компани». После открытия в Трансваале крупнейших в мире месторождений золота основал в 1887 г. золотопромышленную компанию. Родс стремился к расширению влияния Британской империи в Африке, Азии и Америке. В 1889 г. создал Британскую южноафриканскую компанию, которая в начале 1890-х гг. захватила обширные территории бассейна рек Замбези и Лимпопо, названные затем в честь Родса Родезией. Родс был премьер-министром Капской колонии (1890–1896) и членом Тайного королевского совета. Попытка Родса захватить в 1895–1896 гг. Трансвааль окончилась провалом. Он во многом содействовал возникновению англо-бурской войны (1899–1902).

5

Гроте-Схюр — ранее большой амбар, был построен в 1657 г. Голландской Ост — Индской компанией как часть зернохранилища компании. Родс купил здание в 1893 г., когда оно было в заброшенном состоянии. Родс поручил молодому английскому архитектору Герберту Бейкеру расширить и восстановить Гроте-Схюр, и тот создал великолепное здание с нарядными фронтонами, колоннами на террасах, изогнутыми дымоходами.

6

Чака (Шака) (ок. 1787–1828) — зулусский король, незаконнорожденный сын вождя Сензангакона. Объединил племена зулусов в единую нацию.

7

Отрывок из стихотворения Томаса Прингла «Готтентот». Перевод Максима Калинина.

8

Имеется в виду Пауль Крюгер (1825–1904) — лидер буров, возглавивший борьбу против британского влияния в Южной Африке, президент Южно-Африканской Республики (Трансвааль), прозванный «дядюшка Пауль», а также «старый лев Трансвааля».

9

Отрывок из стихотворения Томаса Прингла «Кафр». Перевод Максима Калинина.

10

Перевод Евгения Витковского.

11

Добрый вечер, мой храбрец! (фр.)

Назад 1 ... 159 160 161 162 163 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*