Томас Костейн - Высокие башни
— Это Филипп, хороший парнишка, работает учеником у плотника.
— Но почему с ним говорит Шарль? Возможно, он изображает из себя доброго хозяина и пытается всем и каждому сказать приятные слова? Пошли туда, Малыш Антуан.
Когда братья подошли поближе, Шарль спрашивал мальчишку:
— Разве твоего хозяина сегодня здесь не будет?
Мальчик робко покачала головой.
— Мсье Шарль, он не может зря тратить время. Мы не успеваем с постройкой.
Шарль, казалось, удивился и расстроился.
— Ты хочешь сказать, что вы ее не закончите к сроку? Филипп совсем растерялся.
— Я не могу вам точно сказать, мсье Шарль, но… мне кажется, что все так и будет.
Шарль ле Мойн от возмущения покраснел.
— Меня не удивляет, что старый мошенник побоялся тут появиться. Хорошо, мне придется самому его навестить, и он еще покрутится, чтобы все мне объяснить.
Мальчишка здорово перепугался.
— Когда вы его увидите, он вам скажет, что все будет в порядке, но это не так.
— Почему твой хозяин станет мне лгать?
— Потому что он, — мальчик замолчал, он боялся продолжить, потом покраснел и решительно проговорил: — Он живьем сдерет с меня кожу за мои слова, но это правда. Мсье Шарль, мой хозяин очень вас боится, и, когда разговаривает с вами, то всегда повторяет: «Да, мсье Шарль. Да, да». А ему следовало ответить: «Нет, мсье Шарль». Он вам скажет, что закончит работу во время, но это не так.
Господин Шарль захохотал.
— Почему же он не сможет вовремя закончить работу?
— Мсье, вас часто не бывает в замке, а все остальные постоянно задают ему дополнительную работу. То одно починить, то другое. Кроме того, мы никогда вовремя не получаем нужных нам материалов…
— Я не виноват, что на судах не привозят того, что я заказываю.
— Конечно, мсье Шарль, но это не вина моего хозяина, потому что без материалов он не может закончить работу.
Шарль покачал головой.
— Тебе лучше выучиться на адвоката, а не на плотника. Ты хорошо сумел защитить своего хозяина.
Потом мсье Шарль нахмурился.
— Мне бы следовало как следует расправиться с упрямым стариком, но ты его хорошо защищал, и мне придется набраться терпения. А мне самому следует бывать тут чаще. В Нормандии существует пословица: «Если хозяина нет дома, у него бывает плохой урожай».
Он посмотрел на Филиппа и улыбнулся.
— Тебе нравится плотничье мастерство?
— Да, мсье Шарль. Но боюсь, что я все очень медленно усваиваю, мой хозяин мной недоволен.
— Не волнуйся, твоему хозяину трудно угодить. У него вечно дурное настроение, Филипп, скажи своему хозяину, что мои слуги больше не станут его отвлекать, а я постараюсь доставить ему нужные материалы из Монреаля. Но через месяц он должен закончить строительство, а если он этого не сделает, ему лучше выбрать дерево повыше и повеситься на нем.
— Мсье Шарль, я ему все передам.
— Ты ему также скажи, если он посмеет ругать тебя за то, что ты сказал мне правду или за то, что удрал с работы, ему все же придется поискать то самое дерево… Филипп, я тебя приглашаю побыть тут весь день.
Младшие братья, выслушавшие этот «интересный» разговор, проследовали за старшими.
— Шарль, — заметил Габриэль, — этот парнишка очень нахальный.
Шарль остановился и улыбнулся возмущенному мсье Д'Ассини.
— Ты так считаешь, Габриэль? Кстати, что ты вообще обо всем думаешь?
Габриэль был очень доволен вопросом брата.
— Он не должен был идти сюда без позволения хозяина, и он говорил с тобой как равный. Парня следует проучить!
Шарль обратился к Малышу Антуану:
— Антуан, что ты думаешь по этому поводу? Малыш спокойно ответил:
— Мне нравится Филипп, и мне кажется, что он проявил мужество, когда разговаривал с тобой.
Шарль был очень доволен ответом.
— Я надеялся, что ты мне так и скажешь. Габриэль, ты ошибаешься в отношении этого парнишки. Он — молодец и проявил мужество и рассудок. Теперь я постоянно буду за ним следить.
Глава 4
Неподалеку от берега появилась флотилия. Четыре лодки шли вверх по течению, и в них было множество людей в синих мундирах. Они пели и смеялись так, что вокруг все гудело. Весла двигались в едином ритме. На первой лодке сидел Пьер ле Мойн, господин Д'Ибервилль, и встречающие шумно его приветствовали.
Люди позабыли о жаре, подбегая к краю воды. Некоторые из встречающих подпрыгивали на месте и размахивали руками. Они выкрикивали приветствия человеку, который добился для них стольких побед! Когда-то он вел экспедицию сквозь густой лес по дороге к Гудзонову заливу, и ему удалось покорить себе все английские форты, кроме одного. Это были поразительные победы. И сейчас он собирался отправиться на покорение этого форта. Этот человек удивительно спокойно чувствовал себя на палубе судна и на лесной тропинке. Его никто не мог победить! Великий герой мсье Пьер из Лонгея был любимым и уникальным героем колонистов.
Филипп пытался пробиться через толпу поближе к причалу, где мсье Шарль ле Мойн ожидал своего знаменитого брата. Вместе с ним были члены семейства и господин де Марья. Мальчик оказался так близко к этим людям, что ему было слышно каждое слово. Он пытался запомнить все увиденное и услышанное. Он слышал, как мсье Шарль начал горячо хвалить господина Д'Ибервилля в присутствии мсье де Марьи.
— Пьер у нас необычный человек, он больше походит на воинственное божество из северных легенд. Кажется, что во время сражения его окутывает огненное дышащее жаром облако, и он обладает желанием постоянно побеждать. Он внимательно наблюдает за всеми во время сражения и правильно распределяет силы своих солдат во время битвы. Он… тут я только могу повторить, что он — настоящий Д'Ибервилль, и подобного ему человека не существует на белом свете.
Мсье Шарль помолчал, а потом спросил:
— Вы с ним когда-нибудь встречались во время его визитов во Францию?
Филипп услышал низкий голос.
— Никогда прежде мне не приходилось видеться с нашим известным героем, как бы сошедшим к нам из легенд. Я буду польщен знакомством с ним.
Мальчику было плохо видно, и он начал решительно проталкиваться вперед. Между двумя спинами перед ним был узкий промежуток, и мальчик увидел, как четыре каноэ свернули к причалу. Филипп слышал, как мсье Шарль продолжил восхвалять господина Пьера.
— Вам удастся сегодня с ним пообщаться, мой друг Жозеф. Обычно он мелькает, точно комета с длинным хвостом. Никто иной, кроме великого Д'Ибервилля, не смог бы прибыть в каноэ, набитыми его друзьями.
— Ну да, он привез с собой… Дайте-ка мне сосчитать… Двадцать восемь человек и еще собаку. Могу поклясться, что мне никто из них неизвестен, как и эта огромная собака.