KnigaRead.com/

Мария Семенова - Лебединая дорога

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мария Семенова, "Лебединая дорога" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Два коршуна сражаются в поднебесье, не на живот, а на смерть споря над лакомой добычей. Яростно бьют крепкие клювы, целятся железные когти, без устали хлещут широкие крылья…

Князь по-прежнему сидел неподвижно, наблюдая, как гремящие клинья вдвигались в его полки… По левую руку, над чащами копий, возвышалось знамя Олега. Приметное знамя: белый Рюриков сокол летел над головами вагиров, вдохновляя их к битве.

По правую руку реяло багровое знамя Виглафссонов. Ворон Одина осенял крылом торсфиордцев.

Дружина за спиной Чурилы переговаривалась, звякала стременами, поправляла на себе брони. Ржали, ссорились нетерпеливые боевые кони…

Князя не трогал никто. Даже горячие молодые бояре, уже загодя извлекшие из ножен мечи. Знали: не послушает. Сделает так, как нашепчет ему покровитель Перун…

Нежелана сидела на злой кобылице, облитая, как льдом, блестящей кольчугой. В голых бронях пойдет в бой вся княжеская дружина: пусть боятся хазары, пусть знают, что не перевелась слава в словенской земле! Тяжелый меч дремал в ножнах поляницы. Горе врагу, который не сумеет от нее увернуться!

У Видги привязанный клинок лежал поперек седла. Видга не смотрел в ту сторону, где сражался отец. Он пойдет в бой за конунгом и отдаст за него жизнь.

Он сумеет это сделать не хуже других.

Рядом с ним впервые не было Скегги. Видга не позволил ему сражаться.

Скегги будет среди тех, кто станет заботиться о раненых. За время пути юный халейг близко сошелся с Абу Джафаром. И ученый табиб сумел убедить его, что перевязывать раны не менее почетно, чем наносить…

Чуть больше двух полугодий прожил Халльгрим Виглафссон в Гардарики. Во второй раз за это время ему приходилось сражаться. И оба раза — против викингов. Но Горм хевдинг по крайней мере был ютом…

Гудмундовы люди шли на него клином. Так, как заведено было на Севере.

Так, как ходил на врага он сам. Халльгрим хорошо видел полускрытые шлемами лица людей, о которых он с детства привык думать как о друзьях. Он тщетно высматривал между ними вождя, желая и не желая встретить его в бою. Но Гудмунда не было видно.

Сошлись!

Халейги с халейгами. Сыновья Ворона — с жителями соседнего фиорда.

Сошлись — далеко, далеко от родных мест! Халльгрим принял на щит первый удар. И его меч со свистом пал на светловолосую голову, залив кровью едва пробившиеся усы… Юноша, похожий на Вйдгу, молча, без стона, поник к его ногам. Новый соперник шагнул через него навстречу смерти. Халльгрим снес вторую голову и ощерился в улыбке. Или Рунольв сын Рауда не говорил на его языке? И не жили они на одном берегу?

Послушная сталь с треском крушила дерево щитов. Рассекала кольчуги.

Отметала в сторону удары. Вскоре кровь залила его с головы до ног. Но пока это была чужая кровь…

Он шел вперед и убивал всех, кого судьба ставила к нему лицом. Не брали его ни копья, ни стрелы, ни мечи.

Двое братьев сперва рубились плечом к плечу с ним, но потом битва растащила их в стороны. Время от времени Халльгрим разыскивал их глазами.

Эрлинг делал нелюбимое ратное дело, как всякое другое — спокойно и без лишних слов. Но Халльгрим знал, какой воин просыпался иногда в сердце кроткого Эрлинга. Его противники валились один за другим. Люди, ходившие на красном корабле, могли гордиться вождем.

Секира Хельги размеренно взлетала над головами… Гардский шлем издали виднелся среди других. Хельги дрался без щита, и под дареной гардской броней не поскрипывало железной кольчуги. Гудмундовы люди наверняка изумлялись словенскому воину, разившему их халогаландским топором. Изумлялись неслыханному боевому кличу, которым он сопровождал свои удары:

— Ас-стейнн-ки!

Это был страшный счет: с каждым ударом падало по человеку.

Крылья ратей схлестнулись намертво и теперь перемалывали друг друга, покачиваясь то вперед, то назад… Люди, родившиеся далеко от Роси-Булги, прорывали копьями брони, падали и вытаскивали ножи. Опьяненные кровавым вином, убивали и умирали сами.

Но решать судьбу сражения предстояло не им. Мертвые тела печенегов заполнили волчьи ямы, приняли в себя словенские стрелы. Не увидеть им больше родных степей, не обнять ласковых жен, не взять на руки детей! Не им делить добычу и снимать с мертвых дорогие одежды. Мимо них, над ними полетели копыта рослых коней. Мохо-шад повел вперед свою главную силу…

— Вперед, сыны Тогармы! — во второй раз прозвучал его голос. Качнулось на древке, наклонилось священное знамя Волка. И поплыло, следуя за белыми перьями его шлема. Туда, где схватка кипела теснее всего. Немного ходило под солнцем храбрецов, равных царевичу Мохо.

Тридцать аль-арсиев ехали следом… Индийские клинки разваливали на словенах клепаные шлемы. Они шли полукругом — и этот полукруг был схож с косой, занесей-ной ангелом смерти.

Камнем на пути смертной косы встала дружина боярина Вышаты! Он и его молодцы и вооружены были получше, и к воинскому делу привычны поболе других.

Длинными копьями встретили арабских коней. За ноги потащили с них седоков…

Чурила хорошо видел, как надломился полумесяц. Но слишком много было хазар! Пронзенные железом, порубленные, затоптанные, гибли Вышатины люди.

Только сам боярин старым медведем еще долго ворочался в кругу обступивших врагов. Нежелана и Лют смотрели в ту сторону не отводя глаз. И кинуться бы на помощь, и пришпорить коней!

Страшно рубился боярин и красиво… Так красиво всякое дело, когда делают его умеючи и с любовью. Не считал ран, не берегся, уже зная, что падет.

Однако падать не торопился. Стоял по колено в поверженных вражьих телах. Валил каждого, кого доставал тяжелым мечом…

Но вот подплыл к Вышате белый султанчик на шлеме царевича Мохо. Шад был молод и свеж — не тронут ни усталостью, ни разящим железом. Сошлись — один на один!

Издалека разглядели Вышатичи, как пошатнулся, поник серебристый боярский шлем. Как опустился и не взлетал более иззубренный меч… Взяла-таки верх упругая, быстрая молодая сила.

Не выдержала Нежелана:

— Княже… дозволь.

Чурила нехотя обернулся. Кому другому не ответил бы вовсе.

— Не время…

Он смотрел на реку.

Хан Кубрат хорошо знал хазар, знал царевича Мохо. Из-за острова, лежавшего посередине реки, выдвинулись корабли. Один за другим они взметнули пестрые крылья. И ветер погнал их прямо на берег. Знай посверкивали мокрые весла!.. Низко сидели в воде нагруженные драккары. За драккарами поспешали отяжелевшие снекки. За шумом битвы не слыхать было пугливого ржания множества лошадей…

Хазары оглянулись, когда корабли стали втыкаться в песок у них за спиной. С плеском падали в мелкую воду тяжелые сходни. Булгарские воины бегом выводили коней. Самые нетерпеливые выпрыгивали через борта.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*