KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Исторические приключения » Александр Старшинов - Центурион Траяна

Александр Старшинов - Центурион Траяна

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Старшинов, "Центурион Траяна" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

12

Канаба – поселок при лагере.

13

Асс – медная монета. Четыре асса равны одному сестерцию.

14

Денарий – серебряная монета. Денарий равен четырем сестерциям.

15

Адриан – Публий Элий Траян Адриан, 76—138 гг. н. э., император 117–138 гг. н. э.

16

Декурион – глава городской администрации, обычно из бывших центурионов, вышедших в отставку. Также декурион – командир небольшого отряда.

17

Ночное время делилось на четыре стражи. Продолжительность одной стражи – три часа. Но надо учитывать, что римские часы зависели от времени года.

18

Капсарий – младший медик, что-то вроде фельдшера.

19

Фалькс – кривой фракийский меч, длинный клинок которого формой напоминал косу. Заточен был с внутренней стороны и загнут на конце. Рукоять подходила для того, чтобы держать фалькс двумя руками.

20

Пилеат – дакийский аристократ. Они носили «фригийские» войлочные шапки. В такой шапке изображен на колонне Траяна Децебал. Даков-простолюдинов римляне называли коматами («волосатик») за длинные волосы. Простолюдины ходили с непокрытой головой.

21

Эргастул – тюремное помещение для рабов.

22

Умбон – металлическая выступающая деталь щита, прикрывал левую руку и позволял наносить удары.

23

То есть ростом в 2 метра. Римский фут равен 0,296 м.

24

Лорика – защитный доспех. У легионера наружная лорика из железных, скрепленных друг с другом полос. У центуриона – чешуйчатая, посеребренная. Часто использовалась и нижняя, кожаная лорика.

25

Бенефециарий – буквально: «облагодетельствованный», легионер по особым поручениям.

26

Январь 102 года.

27

Стационарий – служащий, отвечавший за работу почтовой станции.

28

В описываемую эпоху это слово (лат. diploma) могло означать и подорожную, и мандат, и верительную грамоту (от последнего значения, кстати, произошло современное слово «дипломат»).

29

Сатурналии – римский праздник с 17 по 25 декабря, когда слуги и господа ели за одним столом, да еще господа прислуживали слугам. Все были равны, все менялись одеждой. Сатурналии – предшественник маскарада, карнавала.

30

Термополиум – кирпичный прилавок с печкой и углублениями под горшки с похлебкой – чтобы пища всегда была горячей.

31

Имеются в виду «Железные врата» на Дунае.

32

Январь 102 года.

33

Красная скала – Пятра Рошие – одна из крепостей Трансильвании, прикрывавшая столицу Дакии с запада. Построенная на скале высотой 831 метр над уровнем моря, она находилась в самом конце долины реки Лункани (притоке Стрея) и стерегла выходы из долины Стрея (см. карту в конце книги).

34

За исключением Сармизегетузы, нам неизвестно, как даки называли свои крепости. Умер фракийский язык, с ним вместе исчезли и дакийские названия. В романе приводятся современные названия: Костешти, Блидару, Банита, Пятра Рошие (Красная скала), Фетеле-Альбе, Тилиска. О системе укреплений Трансильвании см. приложение в конце романа.

35

Бестиарий – гладиатор, сражавшийся с дикими зверями.

36

Январь 102 года.

37

Ала – кавалерийский отряд в триста человек.

38

Койне – разговорный греческий.

39

Префект лагеря – начальник по хозяйственной части в легионе. Он занимался снаряжением легионеров, обозом и т. д. Обычно это бывший примипил, человек в возрасте пятидесяти-шестидесяти лет. По старшинству – третий человек в легионе после легата и трибуна-латиклавия.

40

Иммун – ветеран, освобожденный от трудов по лагерю.

41

Принципия – штаб легиона.

42

Элемент римского доспеха – защитные полосы кожи, предназначенные для защиты бедер и плеч. Крепились к лорике.

43

Агент-снабженец в римской армии. Во времена Траяна фрументарии стали выполнять и чисто разведывательные функции.

44

Промежуточное помещение в римском жилище, которое вело во внутренние покои. Обычно – личная комната хозяина, кабинет.

45

Длина римской мили составляет 1480 м.

46

Орк – чудовище из подземного царства, пожиравшее тела мертвых (римская мифология).

47

Селена – латинское, а Мендис – фракийское название Луны.

48

Январь 102 года.

49

На Пейтингеровой таблице (Tabula Peutingeriana), копии старинной римской карты, есть название Бастарнские Альпы. Считается, что это название относится к Восточным Карпатам. Скорее всего, общего названия у Карпат в те времена еще не было. Название Дакийские Альпы – допущение автора.

50

Начальник интендантской службы в легионе, казначей.

51

Лупанарий – публичный дом.

52

Городов как таковых в Дакии не было. Дакийские «города» – это либо племенные центры, либо крепости, ставки царских военачальников, которым могли подчиняться крестьянские хозяйства. «Город», о котором идет речь, – Сацидава или Суцидава, на другом берегу реки напротив Эска.

53

Префект фабрума – командир ремесленников в легионе. Занимался техническим оснащением легиона – «артиллерией», осадными башнями, подкопами.

54

Палочка для письма на вощеной табличке.

55

Гипокауст – система отопления труб под полом, особенно часто применялась в банях. Гипокаустом оборудовали богатые виллы в провинциях с холодным климатом. В лагере Пятого Македонского легиона гипокауст появился в домах военных трибунов и легата после возвращения с Востока, то есть после 71 года н. э. (по данным Герганы Кабакчиевой).

56

Вулкан – римский бог огня и кузнечного мастерства, отождествлялся с греческим Гефестом.

57

Во время дакийских войн легионеры в армии Траяна носили поножи и защиту на правой руке. Тогда как в других кампаниях поножи полагались только центурионам.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*