Джеймс Голдмен - Лев зимой
ФИЛИПП. Кто там? Я слышал свое имя!
Входит РИЧАРД.
РИЧАРД. Я произнес его.
ФИЛИПП. Ричард. Здравствуй, Ричард!
РИЧАРД. Меня послала мать.
ФИЛИПП. Все равно входи. (Наливает бокалы из графина). Наши алхимики набрели на способ варить бургундское. Оно превращается в пар, а когда он охлаждается, мы называем его коньячным вином.
РИЧАРД. Я в плену у Генри.
ФИЛИПП. Ну, да, ты сказал, что пойдешь на него войной, а Генри приказал поднять подъемные мосты.
РИЧАРД. Тебя это забавляет?
ФИЛИПП. Нет.
РИЧАРД. Тогда почему ты смеешься?
ФИЛИПП. Я вспомнил — не понимаю почему, то время, когда ты был в Париже последний раз. Неужели прошло уже два года?
РИЧАРД. Могло. Мне нужны войска, Филипп.
ФИЛИПП (подает ему коньяк). Это тебя согреет.
РИЧАРД. Мне нужны солдаты.
ФИЛИПП. Я что, не выгляжу старше? Тебе не кажется, что я стал старше? Это были очень бурные два года, я учился и готовил себя к тому, чтобы стать королем.
РИЧАРД. Мне нужен твой ответ, да или нет?
ФИЛИПП (резко). Ты их получишь, если я тебе их дам. (Снова дружественным тоном). Я переменился. Я уже не тот мальчик, которого ты учил охотиться два года назад. Помнишь? Преследуя кабана, ты мчался первым, а я ковылял вслед за тобой, и так целый день допоздна.
РИЧАРД (ставит кубок на стол и собирается уйти). Попробую придти в другой раз.
ФИЛИПП (останавливая его). Не уходи.
РИЧАРД. Я должен знать, поможешь ли ты мне?
ФИЛИПП. Садись, и мы все это обсудим.
РИЧАРД наполняет кубок и садится.
Ты ни разу не написал мне.
РИЧАРД. Я никому не пишу.
ФИЛИПП. А почему я должен сделать тебя королем Англии. Разве не лучше мне будет с Джоном или Джеффри? Зачем мне драться о тобою, когда я могу иметь дело либо с кретином, либо со злодеем.
РИЧАРД. А мы разве должны драться друг с другом?
ФИЛИПП. Мы уже начали. (Прекращая беседу, он ставит кубок на стол и идет к постели). Спокойной ночи.
РИЧАРД. Ты все еще мальчик.
ФИЛИПП. В известном смысле. А какой смысл ты имел в виду?
РИЧАРД. Ты не спросил, что я готов отдать тебе за помощь?
ФИЛИПП. Скажи мне.
РИЧАРД. Ты можешь вернуть Вексэн.
ФИЛИПП. А что еще?
РИЧАРД. Всю Бретань.
ФИЛИПП. Она у Джеффри.
РИЧАРД. Не имеет значения.
ФИЛИПП. Для Джеффри имеет. Что еще?
РИЧАРД. Больше твоя помощь не стоит.
ФИЛИПП, А взамен что ты хочешь получить от меня?
РИЧАРД. Две тысячи солдат.
ФИЛИПП. Что еще?
РИЧАРД. Пятьсот рыцарей на конях.
ФИЛИПП. Что еще?
РИЧАРД, Оружие и осадные машины.
ФИЛИПП. Что еще?
РИЧАРД. Я никогда не писал тебе, так как думал, что ты никогда не ответишь.
ФИЛИПП встает, молчит. РИЧАРД встает и двигается к двери.
ФИЛИПП. Что это меняет?
РИЧАРД. Ничего?
ФИЛИПП. Эти два года я провел как в преисподней.
РИЧАРД. Странно, почему я тебя там не встречал?
ГЕНРИ (в отдалении). Филипп? Филипп, мальчик!
РИЧАРД. Не отвечай ему.
ФИЛИПП (прикрывает рот РИЧАРДА). Тише. (Открывают полог постели и жестом приглашает РИЧАРДА скрыться там).
РИЧАРД (скрываясь за пологом). Филипп, поторопись.
ГЕНРИ (ближе). Филипп, мальчик!
ФИЛИПП (улыбаясь, закрывает полог и двигается к дверям). Кто там?
Входит ГЕНРИ.
ГЕНРИ. Это я. Не слишком ли поздно?
ФИЛИПП. Я ждал тебя.
ГЕНРИ. Да?
ФИЛИПП (показывая на кубок). Видишь? Их два. Я надеялся, что ты придешь.
ГЕНРИ. Хорошо. Нам нельзя прерывать переговоры. Кстати, я осмотрел здесь все парадные помещения. Бедный Шинон не располагает опочивальнями для столь большого числа королей. Я пытаюсь найти в тебе черты твоего отца.
ФИЛИПП. Здесь ты его не найдешь.
ГЕНРИ. Я скучаю по нему. Тебя не навещали ни Ричард, ни королева?
ФИЛИПП. Не все ли равно? Если их не было, они еще придут.
ГЕНРИ. Я хочу договориться. Я слишком мало тебе предложил.
ФИЛИПП. Да, ничего — это слишком мало.
ГЕНРИ. Жаль, что я тебе мало симпатичен. Твой отец всегда говорил: «Дружи с тем, кто тебя сильнее».
ФИЛИПП. Не мудрено, что он любил всех и каждого.
ГЕНРИ. Они предлагают тебе все земли, лишь бы ты сражался против меня.
ФИЛИПП. Какой скандал! Советую тебе — дисциплинируй своих детей.
ГЕНРИ. Я пришел к тебе предложить мир.
ФИЛИПП. Плевать я хотел на твой мир.
ГЕНРИ. О, а твой папочка бы заплакал.
ФИЛИПП. Он любил поплакать.
ГЕНРИ. Если пойдешь войною на меня — ее ты проиграешь.
ФИЛИПП. Я не могу проиграть, Генри. У меня есть время. Посмотри на себя. Такие огромные ручищи — да ты меня раздавишь, как салатный лист. Но с каждым годом они будут все тяжелее и тяжелее. Песок будет струиться из сосуда в сосуд. Я не тороплюсь, Генри. У меня есть время.
ГЕНРИ. А если я потороплю события? Что если я скажу, что Англия находится в состоянии войны о Францией?
ФИЛИПП. Тогда Франция сдается. Мне не надо драться, чтобы выиграть войну. Бери что хочешь — эту землю или ту. Долго ты их все равно не удержишь.
ГЕНРИ. Да где же твоя смелость?
ФИЛИПП. Она, как волна приливная, приходит и уходит.
ГЕНРИ (берет в руки графин). Бог мой, как бы мне хотелось напустить тебя на Элинор. Еще коньяку?
ФИЛИПП. Тебе нравится?
ГЕНРИ (наливая немного в свой кубок). В Ирландии кипятили вино еще в стародавние времена. Ну, что же, кажется, не очень веселые деньки настали для Генри, не так ли? Ты скажешь «да» Ричарду, когда он придет — оружие, солдаты, все, что он попросит?
ФИЛИПП. Было бы глупо, если бы я так не сделал.
ГЕНРИ. И сразу же отзовешь их, еще до начала битвы.
ФИЛИПП. А ты, как бы поступил ты на моем месте?
ГЕНРИ. Зачем драться с Генри, когда за меня это сделают его сыновья?
ФИЛИПП. Совершенно верно.
ГЕНРИ. А ты многообещающий юноша. Первоклассно мыслишь.
ФИЛИПП. Спасибо, сир.
ГЕНРИ (осушив кубок). Спокойной ночи.
ФИЛИПП (впервые выказывая некоторую неуверенность). Спокойной ночи? Ты уходишь?
ГЕНРИ скромно кивает головой.
Но мы же ни до чего не договорились.
ГЕНРИ (похлопывая ФИЛИППА по плечу). Мы раскрываем рождественские подарки в полдень. Ну, до полудня. (Собирается уйти).
ФИЛИПП. Ты еще не закончил со мной.
ГЕНРИ. Как раз наоборот, и весьма удовлетворительно.
ФИЛИПП. В чем твое удовлетворение?
ГЕНРИ. В выигрыше. Я только что выиграл. Ты не мог не заметить.
ФИЛИПП. Ничего я не заметил. Ты ничего и не мог выиграть.
ГЕНРИ. Я выяснил, в каком направлении работает твой ум и что ты за человек. Я знаю твои планы и надежды. Ты выболтал всю свою стратегию. Я точно знаю, что ты будешь делать и чего не будешь. А я тебе не сказал буквально ничего. Для моих старых глаз, мальчик это и выглядит как настоящая победа. Дорме бьен. Спокойных тебе снов (Снова собирается уходить).
ФИЛИПП (останавливает его). Однажды, когда я был совсем маленьким, я видел, как несколько голодных солдат поймали свинью, связали ее и бросили живьем в огонь. Именно такие звуки ты и будешь издавать сейчас, а я послушаю.
ГЕНРИ. А я-то думал, что в тебе мало страстей.
ФИЛИПП. Ты, ты превратил в ничтожество моего отца. Ты всегда был лучше. Ты всегда обижал его, спал с его женой, разбивал его наголову в каждой войне, нарушал все договоры, обманывал его и, наконец, заставил его любить тебя за все это. Я был у его смертного одра, последние его слова были обращены к тебе.
ГЕНРИ. Он был любящий человек, а ты у него ничему не научился.