Велимир Хлебников - Том 6/2. Доски судьбы. Заметки. Письма
В данном случае предпринята некоторая реконструкция дневниковых записей 1913–1917 гг. с аранжировкой последовательности событий, их календарной канвы.
Редакция сочла также необходимым выделить в разнообразных рукописных источниках Хлебникова ряд других записей дневникового характера (за период 1918–1922 гг.), чтобы по возможности наглядней представить важные моменты его жизни (лично им зафиксированные), смену интеллектуальных и эмоциональных состояний, самооценок. Очень существенна перекличка и взаимодополняемость дневниковых записей с письмами, разделом «Мысли и заметки».
Гумилев – см. примеч. к письмам 21 и 22; возможно, Хлебников в 1909 г. действительно писал «дневник встреч с поэтами», превращенный в стихотворные сатиры. Запись 1913 г. относится к встречам с Н. С. Гумилевым на заседаниях акмеистического Цеха поэтов.
«Бродячая собака» – см. примеч. к письму 60.
Мандельштам Осип Эмильевич (1891–1938) – поэт-акмеист. См. «Мандельштам и Хлебников» в кн.: Григорьев В. П. Велимир Хлебников в четырехмерном пространстве языка. М., 2006.
Шкловский Виктор Борисович (1893–1984) – литературовед; в основе его первой книги «Воскрешение слова» – доклад, прочитанный в «Бродячей собаке». Он вспоминал, что инцидент с О.Мандельштамом возник из-за несохранившегося стихотворения Хлебникова на тему ритуального убийства («дело Бейлиса»). См. «Велимир Хлебников в размышлениях и воспоминаниях современников (по фонодокументам В. Д. Дувакина 1960–1970 годов)» // Вестник ОВХ.1.1999. С. 48–49.
«с ужасом отстранят от гордого чела…» – см. манифест «Пощечина общественному вкусу», пункт 3 (СС, 4:37).
Пуни (моя Солодка) – см. примеч. СС, 1:498.
От «13 весен» – см. примем, к письму 57.
З. С. Х. – Зинаида Семеновна Хлебникова, жена двоюродного брата Бориса; см. примем, к письму 37.
ЛДз. – «малороссиянка Милица» или «13 весен», см. примем, к письму 46; возможно, «Дзигановская» в списке Председателей Земного Шара (СС, 5:180).
Святополк-Мирский /7Д. – см. примеч. СС, 6:386.
Вера – здесь В. В. Хлебникова, сестра.
Тоня – лицо неизвестное.
Надочка – Н. В. Николаева, см. примем, к письму 58.
Парсифалъ – рыцарь чаши Грааля, своими подвигами искупил самого Искупителя; герой одноименной оперы Рихарда Вагнера.
Лишневский – петроградский знакомый.
Беленсон – см. примем, к письму 68.
Вера Лазаревская – см. примеч. СС, 1:509.
Вера Ал. [Будберг] – см. примеч. СС, 1:511.
Глебова – актриса и художница Глебова-Судейкина Ольга Афанасьевна (1890–1945), см. А.Ахматова «Поэма без героя»; по воспоминаниям композитора А.Лурье, Хлебников читал в гостях у Глебовой свои стихи.
Лукомский – см. примеч. СС, 3:430.
К. Р. – по-видимому, поэт К.Р. (Великий князь Романов Константин Константинович, 1858–1915).
Урванцев – лицо неизвестное.
Андреев – лицо неизвестное.
Жевержеев – см. примем, на С. 294.
Пастернак – см. примеч. СС, 5:423.
Г. Л. Кузьмин – см. примеч. СС, 3:444.
Мария Михайловна Уречина – Синякова М.М.; см. примеч. СС, 1:526.
«Союз 317» – см. в письме 76; см. примеч. СС, 5:419.
Пичета – муж Н. М. Синяковой.
Мать Надежды Васильевны – Е. Н. Николаева (1871–1942), дочь генерала Давыдова; см. Зубкова Н. А. Надежда Новицкая и Велимир Хлебников // Рукописные памятники. Вып. 1. СПб.: РНБ. 1996.
Золотухин Георгий Иванович (1886 – после 1940) – поэт, издатель сб. «Четыре птицы», 1916.
Вера [въезд в Россию] – см. примем, к письму 81.
Письма персиянки – возможно, материалы о Гурриэт-эль-Айн.
Вермель – см. примем, к письму 73.
Шота Руставели – см. «Поединок с Хаммураби» (СС, 6:296).
Целинский – лицо неизвестное.
«Кафе поэтов» – в Настасьинском пер. (район ул. Тверской); открыто во второй пол. 1917 г. Д. Бурлюком и В. Каменским с помощью мецената Н. Д. Филиппова.
Петровский – см. письмо 75.
Крестик, купленный в Троице-Сергиевом посаде – см. примем. СС, 5:419.
Манифест Председателей – см. СС, 6:270.
Заветы И. С. Рукавишникова – см. примем, к письму 96.
Егоров – харьковский знакомый, см. примеч. СС, 2:518.
Закон азбуки (у-о-а) – см. «Малые небеса азбуки» (С. 55).
Лагранж Жозеф Луи (1736–1813) – франц. математик и механик.
Эйлер Леонард (1707–1783) – швейцарский математик и механик; см. «Эйлерово число» (СС, 6:396).
Штулъкерц Петр Григорьевич – знакомый Хлебникова по Баку, астроном.
Альтман Моисей Семенович (1896–1986) – филолог-античник, ученик В. И. Иванова в Бакинском ун-те; см. Альтман М. С. Разговоры с Вячеславом Ивановым. СПб., 1995.
Дорога чада милого – см. примеч. СС, 2:580. К этой записи П. В. Митурич позднее добавил слово – «Свобода».
<Ответы на анкету С. А. Венгерова>*
Впервые: СП, V (без вопросов анкеты); печатается по Творениям, 1986.
Венгеров Семен Афанасьевич (1856–1920) – профессор С.-Петербургского ун-та, организатор Российской книжной палаты; вел картотеки «Критико-библиографического словаря русских писателей и ученых». В 1909 г. Хлебников недолгое время посещал Пушкинский семинарий С. А. Венгерова.
Ханская ставка – почтовое именование зимнего поселения кочевников-калмыков северо-восточных районов Астраханской губернии (ближе к Царицыну); в настоящее время – село Малые Дербеты, Калмыкия.
Е. Н. Вербицкая – см. примем, к поэме «Ночь перед Советами» (СС, 3:488); была старше своего мужа на восемь лет.
В А. Хлебников (1857–1935) – из потомственных почетных граждан (купеческого сословия), окончил отделение биологии естественного факультета С.-Петербургского ун-та. См. «Жизнеописание» // Вестник ОВХ. 2.1999.
Православный – см. статью: Гервер Л. Вероисповедание – православный // Russian Literature. 2004. LV.
Краткая история рода – родословное древо со стороны отца просматривается до середины XVII в.; см. Мамаев А. А. Астрахань Велимира Хлебникова. Астрахань, 1996.
Дед – см. примем, к поэме «Хаджи-Тархан» (СС, 3:447); имел пятерых сыновей от двух жен (трое – Лаврентий, Евгений, Павел – постоянно жили в Астрахани; старший Петр – сводный брат B. А.Х лебникова – был профессором физической географии Военномедицинской академии, автором монографии «Физика земного шара. О явлениях, производимых на земном шаре теплотой». СПб., 1866. См. письмо Александра Хлебникова родителям – Волга, 1987. С. 146).
В «Шиповнике» – отзыв Чуковского – см. примеч. СС, 1:480.
365 ± 48 – см. примеч. СС, 5:440.
«Игра в аду» – совместно с А. Крученых (см. СС, 3:494).
<Автобиографическая заметка>*
Впервые: НП, 1940; вероятно, написано одновременно с анкетой C. А. Венгерова.
Монгольские, исповедующие Будду, кочевники – калмыки Малодербетовского улуса («дербеты» – западно-монгольское племя, откочевавшее в прикаспийские степи в XVI в.) исповедуют ламаизм, который возник в Тибете в XIV–XV вв.
Мой предок – по сведениям краеведов, в 1696 г. Петр I встречался с астраханским купцом П. Курочкиным, родственная связь которого с Хлебниковыми не доказана.
Армянская кровь (Алабовы) – см. примем к письму 66; см. также в воспоминаниях Владислава Земацкого: «Происходил он, по его словам, от одного из первых русских насельников Астраханского края, занимавшего видный пост и женатого на армянской (или грузинской) княжне» (Вестник ОВХ. 3.2002. С. 135).
Кровь запорожцев (Вербицкие) – см. примеч. СС, 5:416.
Пржевальский – см. примеч. СС, 3:433.
Миклухо-Маклай – см. примеч. СС, 4:349.
Сигай – китайского происхождения название моря-озера.
Горынь – река на Волыни (Украина); см. примеч. СС, 5:428.
Перейдя перешеек – см. «Разин напротив» (СС, 5:230).
Залив Судака – см. примеч. СС, 3:422.
Енотаевск – пристань выше Астрахани на 150 км.
Очистить русский язык – см. в пьесе «Снежимочка» (СС, 4:176).
Воззвание к сербам и черногорцам – см. СС, 6:197.
В защиту угророссов – см. СС, 6:68.
Материк… вручает жезл людям морских окраин – ср. декларацию 1918 г. «Индо-русский союз» (СС, 6:271).
Был назван великим гением современности – см. листовку «Пощечина общественному вкусу» (СС, 4:36); см. примем, к письму 63.