KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Валентин Коровин - Поэты пушкинской поры

Валентин Коровин - Поэты пушкинской поры

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Валентин Коровин, "Поэты пушкинской поры" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Младшая современница А.С. Пушкина. Печаталась в изданиях пушкинского круга писателей («Литературная газета», альманах «Северные цветы» и др.). Основные темы – романтический конфликт «мечты» и «существенности», женская дружба, религиозные настроения. В жанровом отношении преобладают лирический монолог, пейзажная зарисовка, окрашенная личным чувством и проникнутая размышлением с заметной долей интимности. Интонации и стиль поэтической речи чрезвычайно просты и даже нарочито «прозаичны». Уже после смерти Пушкина поэтесса напечатала «Отрывок из повести». В дальнейшем главной темой становится неразрешимость конфликта между одаренной женской натурой и губящими ее общественными условиями.

ПРОСЬБА

Молю, словами не играй,
Не огорчай меня сомненьем,
Моей души не охлаждай
Своим холодным рассужденьем
И не встречай моих очей
Своими ясными очами;
Не проникай души моей,
Не упрекай меня слезами!
Возьми, я отдаю тебе
Благоухающие розы
И собираю в дань судьбе
Давно посеянные слезы.

ЯЗЫК ОЧЕЙ

Как много дум невнятных выражает
Один уныло-долгий взор;
И сей беззвучный разговор
Одно лишь сердце понимает!
Язык очей – язык красноречивый!
Внимай ему в час вдохновенный тот,
Когда поэт, мечтой своей счастливый,
Не говорит и не поет.

* * *

Теперь горжусь своей свободой,
Закрывши жизни первый том,
Теперь беседую с природой
И с поэтическим трудом.
Смотрю с улыбкой сожаленья,
Не орошая жарких вежд,
На роковое разрушенье
Моих желаний и надежд.
Уже напрасным ожиданьем
Моя душа утомлена,
И, возвышаясь над страданьем,
В нее нисходит тишина.

ВОСПОМИНАНИЕ

Ее здесь нет! Когда в тени древесной
В таинственный час вечера стою
И слушаю песнь птички поднебесной,
И сладкую весны прохладу пью,
Тогда твержу с невольными слезами:
«Прости, прости, мой догоревший день!»
И тихими минувшее крылами
Приносит мне утраченную тень
И радует знакомыми чертами.

НА СМЕРТЬ А.С. ПУШКИНА

Смиритеся, отважные мечтанья,
Здесь ничему свершиться не дано!
Великому – предначертанье!
Прекрасному – мгновение одно!

Еще твоих мы ждали песнопений, —
Все кончено! твой грозный час пробил,
Наш вековой поэт и гений,
Исполненный могущественных сил!

Так, и тебя судьба не пощадила!
Задумчиво над урною твоей
Главу Поэзия склонила.
Кто заменит утраченное ей?

Как важны были начинанья!
Увы! сколь кратко бытие!
Но имя славное твое
Веков грядущих достоянье!

МИНУВШЕЕ

Сердца тяжкое томленье,
Несказанная печаль,
Оскорбленье, сожаленье —
Вас влечет волна забвенья
В неразгаданную даль.
От напрасного страданья
Отдохнуло, сердце, ты,
Отреклося от желанья,
И погиб в воспоминаньи
Образ милой мне мечты.
Но счастливые мгновенья,
Но восторженные дни
Спасены от разрушенья:
На обломках сожаленья
Ярко врезались они.

СВИРЕЛЬ

Свирель, унылая свирель!
Буди, буди пастушек рано!
Пусть кинут мирную постель
Они с денницею румяной,
Услыша раннюю свирель.

Свирель, унылая свирель,
Сзывай пастушек в полдень знойный,
В приют тот свежий и покойный,
Где бук растет, густеет ель,
Где в травке ландыши белеют,
Семьей березки зеленеют
И трелит нежная свирель.

Свирель, унылая свирель!
Сзывай младых пастушек в поле!
Храни в беспечной, ясной доле,
Гони всё мрачное отсель,
Чтобы тоски они не знали
И с тайной грустью не взывали:
Свирель, унылая свирель!

БЕССОННИЦА

Люблю, когда заря сливается с зарей,
И утренний туман седеет над рекой,
И бледная луна на ясном небе тмится;
Когда душа не спит, тогда очам не спится,
Мечты печальные, видений смутный рой,
Как тени из могил, выходят в тьме ночной, —
Всё иссушает грудь, и сердце, и здоровье,
И тяжко голове на влажном изголовье.

* * *

Болит, болит мое земное сердце,
Но не стеснен ничем бессмертный дух,
И, странствуя по жизненной юдоли,
Грядущего я больше не страшусь.
Как будто всё со мною совершилось,
И на земле мне нечего терять,
И только я одно боюсь утратить —
К высокому стремленье и любовь
И на пути задержанной остаться
Губительной завистливою тьмой,
С светильником, угасшим без елея,
В юродивом бессилии души.

Владимир Григорьевич Бенедиктов

1807–1873

Младший современник А.С. Пушкина, поэтическая манера которого сложилась в годы романтизма. Он не был удовлетворен тем, что русский романтизм благодаря Пушкину чуждался чрезмерных страстей и их экзальтированного и нарочито форсированного эмоционального выражения. Бенедиктову были потребны необычайные краски, слишком красивые слова и чрезвычайная напряженность поэтической речи. Ранняя поэзия Бенедиктова вполне умещается в пушкинскую пору и развивает ее темы и мотивы. Однако, выступив на поле Пушкина, Бенедиктов был объективно настроен против его поэтических принципов. Недаром Пушкин иронически похвалил Бенедиктова за хорошие рифмы. В дальнейшем поэтические искания Бенедиктова, несмотря на свойственные ему провалы вкуса, были очищены от «красивостей», метафорических излишеств и плодотворно повлияли на творчество Б.Л. Пастернака, Н.А. Заболоцкого и других поэтов.

КУДРИ

Кудри девы-чародейки,
Кудри – блеск и аромат,
Кудри – кольца, струйки, змейки,
Кудри – шелковый каскад!
Вейтесь, лейтесь, сыпьтесь дружно,
Пышно, искристо, жемчужно!
Вам не надобен алмаз:
Ваш извив неуловимый
Блещет краше без прикрас,
Без перловой диадимы;
Только роза – цвет любви,
Роза – нежности эмблема —
Красит роскошью эдема
Ваши мягкие струи.

Помню прелесть пирной ночи, —
Живо помню я, как вы,
Задремав, чрез ясны очи
Ниспадали с головы;
В ароматной сфере бала,
При пылающих свечах,
Пышно тень от вас дрожала
На груди и на плечах;
Ручка нежная бросала
Вас небрежно за ушко,
Грудь у юношей пылала
И металась высоко.
Мы, смущенные, смотрели, —
Сердце взорами неслось,
Ум тускнел, уста немели,
А в очах сверкал вопрос:
«Кто ж владелец будет полный
Этой россыпи златой?
Кто-то будет эти волны
Черпать жадною рукой?
Кто из нас, друзья-страдальцы,
Будет амвру их впивать,
Навивать их шелк на пальцы,
Поцелуем припекать,
Мять и спутывать любовью
И во тьме по изголовью
Беззаветно рассыпать?»

Кудри, кудри золотые,
Кудри пышные, густые —
Юной прелести венец!
Вами юноши пленялись,
И мольбы их выражались
Стуком пламенных сердец;
Но, снедаемые взглядом
И доступны лишь ему,
Вы ручным бесценным кладом
Не далися никому:
Появились, порезвились —
И, как в море вод хрусталь,
Ваши волны укатились
В неизведанную даль!

ОТРЫВКИ

Из книги любви

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*