KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Владимир Высоцкий - Собрание сочинений в четырех томах. Том 3. Песни. Стихотворения

Владимир Высоцкий - Собрание сочинений в четырех томах. Том 3. Песни. Стихотворения

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Владимир Высоцкий, "Собрание сочинений в четырех томах. Том 3. Песни. Стихотворения" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

«Муру на блюде…» – Соч., т. 2.


«В Азии, в Европе ли…» – Соч., т. 2.


«Мажорный светофор, трехцветье, трио…» – «Я, конечно, вернусь…» М., 1988.


«Возвратятся на свои на круги…» – В мире книг, 1987, № 7.


«У профессиональных игроков…» – Соч., т. 2.


«Часов, минут, секунд – нули…», «…И пробил час – и день возник…» – Избранное.

Нумерация частей содержится в авторской рукописи.


«Дурацкий сон, как кистенем…» – Нерв.


«Зарыты в нашу память на века…» – Нерв.


Осторожно, гризли! – Соч., т. 2.

История создания стихотворения рассказана М. Шемякиным: «Володя посвятил мне стихотворение “Осторожно, гризли!” Что такое – “Осторожно, гризли!”? Странная история! У меня была девушка. Очень симпатичная. И Володя слегка был влюблен в нее – красивая американка, предки – русские, при ней Володя записал “Течет реченька”… Однажды в Америке мы с ней поехали куда-то. Она ведет машину, черный лимузин. Останавливаемся в лесу. Я вышел облегчиться у столба, поднимаю голову, вижу какой-то странный рисунок – голова, похожая на мою – немного, правда, утрированная… Я спрашиваю: “А что это такое здесь?” Она отвечает: “Написано: “Осторожно, гризли!” Я говорю: “Ах, да?!!” И, не закончив дела, – в машину; “Гони дальше!” Я Володьке потом рассказываю – он от смеха падает со скамейки. Так родилось это название».

Через «Пежо» я прыгнул на Faubourg – комментарий М. Шемякина: «“Повторное звучанье”. Faubourg, “пежо” – что это? Крученых? Ничего подобного. Просто Володе я рассказал, как после очередного загула мне показалось, что у меня галлюцинации затягиваются: телефон звонит один раз… нет, три раза; кто-то крикнет в окно, а мне слышится три крика. Я к доктору Бальзанову (о котором тоже когда-нибудь расскажу – гениальный тип!) и говорю ему, что когда я пил в последний раз, мне показалось, что я могу летать – разбежавшись, я перепрыгнул через “пежо” и ударился ухом о столб. Он меня осмотрел и говорит: “Ясно, повреждение барабанной перепонки, а при этом возникает повторное звучание. Это вам на всю жизнь подарок за вашу гулянку”. Потом ярассказал об этом Володе, который интересовался всеми подробностями всегда…»

Таскал в России – грыжа подтвердит. – М. Шемякин: «А грыжа у меня потому, что я надорвался, когда работал грузчиком в “Эрмитаже”».

Faubourg – имеется в виду улица Фобур Сент-Оноре в Париже.

Interdite (фр.) – запрещено.


«Пародии делает он под тебя…» – Собр. соч., т. 3. Написано под впечатлением от пародии А. Хайта на Высоцкого в спектакле Г. Хазанова «Золотой ключик». В этой юмористической пародии черепаха Тортилла поет «голосом Высоцкого»:

Триста лет я в пруду,
Я в воде, как в аду,
Мокрый панцирь прилип как рубаха.
Я по горло в воде,
Ломит тело везде,
Я – простуженная черепаха.
Здесь мой голос охрип,
Здесь свирепствует грипп,
Здесь трясет по ночам лихоманка.
Но, как трону струну
И как песню рвану,
Зарыдает родная Таганка.

(Хайт А. Мелочи жизни. Репертуар для эстрадного концерта. М: Искусство, 1979. С. 53–54).

Из выступления В. С. Высоцкого в ДК «Мир», Дубна, 11 февраля1979года: «Тут недавно мне показывали пародию, которую написал Хайт и которую исполняет этот самый… как его? Как его фамилия?… Этот… Ну он все время вот на артистов… Хазанов. Вот. Он, значит, какую-то исполняет пародию. И я думаю, что быть всеядным, даже работая на эстраде, все-таки нельзя, потому что я такой мерзости за последнее время не читал. Это, знаете, такие сфабрикованные фельетоны, давностью, скажем, лет в десять – в пятнадцать тому назад. И вот только рифмованные. Вот это вот они делают и еще, значит, пытаются голосом артиста, которого они показывают, значит, это исполнять. Это, на мой взгляд, омерзительно. И япоражен, что взрослые люди занимаются такими гадостями. И самое-то удивительное, что редактура, которая это все слушает, она с удовольствием это пропускает, понимаете? Вот. Это тоже симптоматично…»


«Мы бдительны – мы тайн не разболтаем…» – Знамя, 1988, № 2.

Что там у Сомосы? – Сомоса Дебайле, Анастасио (1925–1980), президент Никарагуа в 1967–1972 и в 1974–1979 годах. Продолжал диктаторскую политику отца – А. Сомосы. В июле 1979 года свергнут; заочно приговорен к смертной казни. Убит в Парагвае.

Ясир – Арафат, Ясир (1929–2004), палестинский государственный деятель, глава администрации палестинской автономии с 1994 года, председатель исполкома Организации освобождения Палестины с 1969 года.

Картер Джеймс Эрл (р.1924), американский государственный деятель, 39-й президент США (1977–1981), от Демократической партии. Лауреат Нобелевской премии мира (2002).


«Я спокоен – он мне все поведал…» – В мире книг, 1987, № 7.


«Слева бесы, справа бесы…» – Поэзия и проза.

Ну-ка, солнце, ярче брызни! – первая строка «Спортивного марша» В. Лебедева-Кумача. О перекличке стихотворения с поэмой Галича «Размышления о бегунах на длинные дистанции» (1969) – встатье А. В. Кулагина «Бесы и Моцарт. Пушкинские мотивы в поздней лирике поэта» (Кулагин А. Высоцкий и другие. Сб. статей. М., 2002. С.82). Н. А. Богомолов указывает ритмическую и смысловую связь со стихотворением Блока «Пушкинскому Дому»: Богомолов Н. А. От Пушкина до Кибирова. М., 2004. С. 437–438.


«И кто вы суть? Безликие кликуши?…» – Соч., т.2.

«Чрево» – серия литографий М. Шемякина «Чрево Парижа», изображающая мясников и разделанные туши. Сутин Хаим (1893–1943) – французский художник-экспрессионист, выходец из России, автор картины «Мясная туша» и других полотен на ту же тему.

Урка – кличка собаки М. Шемякина.


«Давайте я спою вам в подражанье радиолам…» – Знамя, 1988, № 2.

В рукописи вторая строфа расположена в конце стихотворения.


«Куда что делось и откуда что берется…» – Соч., т. 2.

Возможно, по авторскому замыслу вторая строфа была рефреном.


«В белье плотной вязки…» – Соч., т. 2.

Возможно, по авторскому замыслу, третья строфа была рефреном.

Как отмечает А. Крылов, время написания стихотворения совпадает с авариями и неполадками в системе теплоснабжения Москвы во время сильных холодов в январе 1979 года.


«Меня опять ударило в озноб…» – Избранное.


«Я верю в нашу общую звезду…» – Соч., т. 2.

Обращено к Марине Влади.

Мэзон-Лаффитт – пригород Парижа, где находится дом М. Влади.


«Мне скулы от досады сводит…» – Соч., т. 2.


«Мой черный человек в костюме сером…» – Аврора, 1988, № 1.


«Я никогда не верил в миражи…» – Огонек, 1988, № 4.

Будапешт – имеется в виду подавление советскими войсками народного выступления против сталинистского режима в Венгрии в 1956году.

Прага – вторжение войск Варшавского договора в Чехословакию в 1968году.


«А мы живем в мертвящей пустоте…» – «Я, конечно, вернусь…» М., 1988.

В рукописи после второй строфы следует строка: «и запах крови, многих веселя…»


«Под деньгами на кону…» – Избранное.

Возможно, по авторскому замыслу вторая строфа была рефреном.

Бан (угол. жарг.) – вокзал.


«В одной державе, с населеньем…» – Соч., т. 2.


«По речке жизни плавал честный грека…» – Соч., т. 2.


«Новые левые – мальчики бравые…» – «Не вышел из боя». Печатается по: Собр. соч., т. 3.

Че Гевара – Эрнесто Че Гевара дела Серна (1928–1967), латиноамериканский революционер, команданте Кубинской революции 1959 года.


«Мог бы быть я при теще, при тесте…» – Соч. в 5 т. М.: Книголюб, 1995, т. 5. Печатается по: Собр. соч., т. 3.


«Однако втягивать живот…» – Соч. в 5 т., т. 5. Печатается по: Собр. соч., т. 3.


«В стае диких гусей был “второй”…» – Соч. в 5 т., т. 5. Печатается по: Собр. соч., т. 3.


«Общаюсь с тишиной я…» – Соч., т. 2.


«Жан, Жак, Гийом, Густав…» – Соч. в 4 т. СПб.: Техноэкс-Россия, 1993. Печатается по: Собр. соч., т. 3.

Жан-Поль, наш драгоценный папа. – Римский папа Иоанн Павел II в 1980 году посетил Францию и 31 мая вел мессу с паперти Собора Парижской Богоматери.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*