Михаил Цетлин (Амари) - Цельное чувство
Памяти Яковлева. С. 47. С незначительными изменениями вошло в МД: 70. Александр Александрович Яковлев (1887–1916), член партии эсеров, за революционную деятельность отбывал в России каторгу, затем — политический эмигрант во Франции; в годы Первой мировой войны был добровольцем Иностранного легиона, за проявленное мужество переведен во французский линейный полк; погиб под Верденом. См. о нем: Савинков Б. А.А. Яковлев, в кн.: Б. Савинков. Во Франции во время войны: Сентябрь 1914-июнь 1915: В 2-х частях / Вступ. ст. и комм. Я.В. Мельничука. М.: Гос. публ. истор. б-ка России, –008. С. 338–343.
Марат. С. 50–51. МД: 62. Жан-Поль Марат (Jean-Paul Marat; 1743–1793) один из лидеров Великой Французской революции, журналист, предводитель якобинцев, прозванный «Друг народа» по названию журнала, который он издавал. На лице. на руках, на теле ~ гнойная сыпь — Марат страдал от тяжелой кожной болезни. …И стынет горячая ванна — Чтобы облегчить свои страдания, Марат постоянно принимал ванны; 13 июля 1793 г., сидя в ванне, он просматривал журнальную корректуру и был заколот кинжалом Шарлоттой Корде (см. также стихотворение Цетлина «Я ненависть долго и страстно копила…», включенное в этот же сборник).
Принцесса Луиза. С. 52. Принцесса Луиза-Мария (1737–1787), дочь короля Франции Людовика XV, ушедшая в монастырь и ставшая монахиней. «Vile, vite ~ au gallop!» — «Скорей, скорей, в рай, рысью, галопом!» (франц.). Дю-Барри (Дюбарри) — Мари Жанна Бекю (Маrie-Jeanne Веси), по мужу графиня Дюбарри (du Barry; 1746–1793), официальная фаворитка Людовика XV, незаконная дочь сборщика податей Гомара де Вобернье (Gomard de Vaubernier); помимо фамилий матери (Бекю) и отца (Гомар), пользовалась также псевдонимом Ланж (от франц. l’ange — ангел). …или маркиза — Имеется в виду маркиза де Помпадур (marquise de Pompadour; наст, имя Жанна-Антуанетта Пуассон [Jeanne-Antoinette Poisson]; 1721–1764), официальная фаворитка Людовика XV, влиявшая на политику государства. Пьер Террайль де Баярд (Pierre Terrail, seigneur de Bayard; 1473–1524), французский рыцарь, полководец. Александр Македонский (Александр III Великий, Alexander Magnus (лат.), у мусульманских народов Искандер Зулькарнайн; 356–323 до н. э.), македонский царь (с 336 до н. э.) из династии Аргеадов, полководец, создатель мировой державы, распавшейся после его смерти. Себастьен Лe Претр де Вооан (Sebastien Le Prestre de Vauban; 1633–1707), выдающийся военный инженер, маршал Франции, писатель.
Кавалер. С. 53–55. Оливер — Оливер Кромвель (Oliver Cromwell; 1599–1658), английский военачальник, государственный деятель, лидер Английской революции. Вайтгол (Уайтхолл [Whitehall], англ.), название средневекового королевского дворца в центре Лондона. Пандекты (лат. pandectae, греч. pandektes — всеобъемлющий) — сборники, содержащие полное изложение материалов, относящихся к какому-либо вопрос); свод решений древних римских юристов, имевших силу закона. …как Хама Ной — Согласно Библии, праведник Ной был единственным из людей, кого пощадил Господь и спас от всемирного погона и кто впоследствии продолжил человеческий род (Быт. 6: 8–9). Уже после потопа Ной проклял одного из своих сыновей — Хама — за то, что тот, когда отец после винных возлияний лежал обнаженным на земле, посмеялся над ним (Быт. 9: 21–27).
Цицерон. С. 56–57. Впервые: Русская мысль. 1912. № 3. С. 185. Включено в кн.: На Западе: Антология русской зарубежной поэзии / Сост. К). Иваск. Нью-Йорк: Изд. им. Чехова, 1953. С. 11. МД: 68. Начало предпоследнего стиха в 3-й строфе в первопубликации было иным: «Так часто говорил…». Марк Туллий Цицерон (Marcus Tullius Cicero; 106-43 до н. э.), древнеримский политик, философ и оратор. Марк Антоний (Marcus Antonius; 83–30 до н. э.), древнеримский политик и военачальник, триумвир (43–33 гг. до н. э.), трижды консул (44, 34 и 31 гг. до н. э.), квестор (51–50 гг. до н. э.). Геренний (Herennius) — по сообщению Плутарха, солдат, убивший Цицерона. Фульвия Бамбула (Баибалия) (Fulvia Bambula, Fulvia Bambaliae; 77–40 до н. э.), римская матрона, третья жена Антония.
Рим. С. 58–59. Впервые: Заветы. 1912. № 4. С. 73. С незначительными разночтениями вошло в МД: 65–66. Стихотворение было послано В. Брюсову для публикации в журнале «Русская мысль», где оно не печаталось (см. в письме Цетлина Брюсову от 4/22 февраля 1912 г., приведенном во вступительной заметке к сборнику «Лирика»). Храм Весты (Aedes Vestae) — храм в древнем Риме, посвященный Весте, богине домашнего очага (представлял собой круглое строение, окруженное двадцатью коринфскими колоннами). Колизей — самый крупный из древнеримских амфитеатров (первоначальное название: Амфитеатр Флавиев, поскольку являлся коллективным сооружением императоров из династии Флавиев; строительство велось в 72–80 гг. н. э.). Палатин (Mons Palatinus, Palatium) — меньший из семи главных холмов Рима (высота 40 м). Травертин (от итал. travertino, лат. lapis tiburtinus — тибурский камень) — известковый туф. Замок Святого Ангела (Castel Sant'Angelo) — архитектурный памятник, выступавший сначала гробницей, затем замком, резиденцией пап и хранилищем их ценностей и одновременно тюрьмой. Собор Святого Петра (Basilica di San Pietro) — католический собор, являющийся самым крупным церковным сооружением Ватикана (общая высота 136 м). Ватикан (от названия холма Mons Vaticanus; vaticinia (лат.) — «место гаданий») — государство-город внутри Рима, резиденция высшего духовною руководства римско-католической церкви. Рафаэлевы станцы (от stanza — местожительство, местопребывание, итал.) — помещения в папском дворце Ватикана, роспись стен которых выполнена Рафаэлем в 1508–1517 гг. Барокко (букв.: странный, причудливый) — художественный стиль, присущий европейскому искусству конца XVI — середины XVIII в., характеризовавшийся синтетическим сочетанием пышности, торжественности, аффектации и стремлением к величию и в то же время причудливыми формами, противостоящими рационализму.
Пинчио. С. 60. Впервые: Русская мысль. 1912.№ 3.С. 186.Третий стих 1-й строфы в первопубликации выглядел несколько иначе: «Среди руин античной арки»; то же эпитеты в первом стихе 2-й строфы: «Вершины вольных смелых пиний»; легкая переделка коснулась первого двустишия заключительной строфы: «А дальше, как незримой арки Колонны…». В МД: 71 — в составе цикла «Путевые акварели». Пинчио (Pincio (итал.), Mons Pincius (лат.)) — холм в Риме, не относящийся к семи классическим холмам. Названием — по имени семейства Пинчиев, которому принадлежали на холме обширные владения. На склонах холма находились виллы и сады (напр., Сады Лукулла, Саллюстия, Помпея), из-за чего он также назывался collis hortulorum — холм садов.
В Риме. С. 61–62. В МД: 71 — в составе цикла «Путевые акварели». Траттория — ресторан (итал.). Фьаска (фьяско) — оплетенная бутыль для вина около 2-х л (итал.).
Месть. С. 63–65. Впервые: Заветы. 1912. № 5. С. 86–87. С незначительными разночтениями вошло в МД: 63–64. В стихотворении поэтически излагается известный эпизод из истории России периода Смутного времени: Борис Федорович Годунов (1552–1605), фактический правитель государства в 1587–1598 гг. при царе Федоре I Иоанновиче (1557–1598), шурином которого он являлся (его сестра Ирина (1557–1603) была женой Федора); русский царь в 1598–1605 гг. После смерти Федора Иоанновича прямым наследником престола был Дмитрий (1582–1591), сын шестой или седьмой (невенчанной) жены Ивана Грозного Марии Федоровны Нагой, который проживал с матерью в удельном городе Угличе. 15 мая 1591 г. при загадочных обстоятельствах его не стало. По официальной версии, во время игры со сверстниками царевич, страдавший падучей болезнью, упал на нож и заколол себя. Народная молва и летописец виновником смерти Дмитрия назвали царя Бориса, который был кровно заинтересован убрать с дороги законного наследника. М.Ф. Нагих, обвиненная в «недосмотрении за сыном», была пострижена в монахини под именем Марфы. В 1604 г. Годунов вызывал ее на допрос в Москву в связи с распространившимися слухами о том, что царевич Дмитрий на самом деле жив и скоро себя проявит. Именно эта сцена допроса, оставившая след и в других произведениях русского искусства (например, картина Н. Ге, 1874 г.), послужила сюжетом для стихотворения Цетлина. Мария — Мария Григорьевна Скуратова-Бельская (ум. 1605), русская царица, жена Бориса Годунова, дочь Малюты Скуратова, одного из руководителей опричнины Ивана Горозного.
«Я ненависть долго и страстно копила…» С. 66–67. Эпиграф из стихотворения А. Пушкина «Кинжал» (1821) помогает установить, что стихотворение представляет собой своеобразный монолог Шарлоты Корде, убийцы Марата, см. выше стихотворение «Марат».
Кровь на снегу (1939)
Последний прижизненный сборник стихов Амари-Цетлина «Кровь на снегу (стихи о декабристах)» вышел в Париже в 1939 г. (в качестве издательской фирмы выступили «Дом книги» и журнал «Современные записки»); сборник был включен в серию «Русские поэты» (вып. 7). Книга отпечатана тиражом в количестве 200 экземпляров (20 пронумерованных экземпляров в продажу не поступали).
Сборнику предпослан эпиграф — строфа из стихотворения Ф. Тютчева «14-ое декабря 1825»:
Едва<…> дымясь, она сверкнула<…>
На вековой громаде льдов,
Зима железная дохнула —
И не осталось и следов.
Как уже отмечалось в послесловии, декабристская тема оказалась одной из стержневых в цетлинском творчестве вообще. Поэма (или цикл стихов) «Декабристы» писалась на протяжении многих лет: так, в сборнике «Весенний салон поэтов», вышедшем в Москве в 1918 г., появляется один из первых ее отголосков — стихотворение «Журфиксы в ссылке» с подзаголовком «Из поэмы “Декабристы”», которое в сборник «Кровь на снегу» включено, однако, не было. По сообщению «Одесского листка» 18. № 142. 10 (23) октября), отрывки из поэмы о декабристах Цетлин читал на заседании литературного кружка «Среда», когда осенью 1918 г., бежав с семьей из большевистской Москвы, находился в Одессе. Позднее,