KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Леонид Кременцов - Русские поэты XIX века: Хрестоматия

Леонид Кременцов - Русские поэты XIX века: Хрестоматия

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Леонид Кременцов, "Русские поэты XIX века: Хрестоматия" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

1884

НЕМЕЦКАЯ БАЛЛАДА

Барон фон Гринвальдус,
Известный в Германии,
В забралах и латах,
На камне пред замком,
Пред замком Амальи,
Сидит, принахмурясь…

Сидит и молчит.
Отвергла Амалья
Баронову руку!..
Барон фон Гринвальдус,
От замковых окон
Очей не отводит
И с места не сходит,

Не пьёт и не ест.
Года за годами…
Бароны воюют,
Бароны пируют…
Барон фон Гринвальдус,
Сей доблестный рыцарь,
Всё в той же позицьи
На камне сидит.

1854

ПАСТУХ, МОЛОКО И ЧИТАТЕЛЬ

Басня

Однажды нёс пастух куда-то молоко,
Но так ужасно далеко,
Что уж назад не возвращался.
Читатель! Он тебе не попадался?

1859

ОСЕНЬ

С персидского, из Ибн-Фета
Осень. Скучно. Ветер воет.
Мелкий дождь по окнам льёт.
Ум тоскует; сердце ноет;
И душа чего-то ждёт.
И в бездейственном покое
Нечем скуку мне отвесть…
Я не знаю: что такое?
Хоть бы книжку мне прочесть!

1860

ПЛОДЫ РАЗДУМЬЯ

Мысли и афоризмы

Обручальное кольцо есть первое звено в цепи супружеской жизни.

Никто не обнимет необъятного. Смотри в корень!

Наука изощряет ум; ученье вострит память. Бди!

Никто не обнимет необъятного.

Если у тебя спрошено будет: что полезнее: солнце или месяц? – ответствуй месяц. Ибо солнце светит днём, когда и без того светло; а месяц ночью.

Болтун подобен маятнику: того и другой надо остановить.

Поощрение столь же необходимо гениальному писателю, сколь необходима канифоль смычку виртуоза.

Единожды солгавши, кто тебе поверит.

Где начало того конца, которым оканчивается начало.

Если хочешь быть счастливым, будь им.

Многие люди подобны колбасам: чем их начинят, то и носят в себе.

Специалист подобен флюсу: полнота его односторонняя.

Плюнь тому в глаза, кто скажет, что можно обнять необъятное!

Если на клетке слона прочтёшь надпись «буйвол», не верь глазам своим.

Глядя на мир, нельзя не удивляться.

Не робей перед врагом: лютейший враг человека – он сам.

Девицы вообще подобны шашкам: не всякой удаётся, но всякой желается попасть в дамки.

К.К. Павлова

(1807–1893)

Каролина Карловна Павлова родилась в семье профессора-естественника и получила блестящее домашнее образование: знала несколько иностранных языков, была хорошо начитана в русской и мировой литературе, рано обнаружила яркие таланты в живописи и стихотворчестве. Но об её незаурядных способностях сначала знал лишь очень узкий круг людей, близких салону Зинаиды Волконской. Её произведения высоко ценили Е. Баратынский, П. Вяземский, А. Мицкевич, И. Гёте. Более широкому кругу читателей Павлова стала известна благодаря своим переводам. Первое же печатное стихотворение на русском языке «Неизвестному поэту» (1839) – было замечено В.Г.Белинским и названо им «прекрасным».

В 1838 г. она вышла замуж за известного русского прозаика Н.Ф. Павлова, благодаря чему значительно расширился круг её друзей и знакомых. Определились её общественные и эстетические позиции – сторонницы «чистого искусства», славянофильства, исповедующей патриархальные идеи кротости и смирения народа, человека глубоко религиозного.

Поэзия Павловой обращает на себя внимание жанровым разнообразием. Это элегии, баллады, поэмы. Её стих отличается изяществом и виртуозностью. Она – талантливая предшественница русских символистов.

МОТЫЛЁК

Чего твоя хочет причуда?
Куда, мотылёк молодой,
Природы блестящее чудо,
Взвился ты к лазури родной?
Не знал своего назначенья,
Был долго ты праха жилец;
Но время второго рожденья
Пришло для тебя наконец.
Упейся же чистым эфиром.
Гуляй же в небесной дали,
Порхай оживлённым сапфиром,
Живи, не касаясь земли. —
Не то ли сбылось и с тобою,
Не так ли, художник, и ты
Был скован житейскою мглою,
Был червем земной тесноты?
Средь грустного так же бессилья
Настал час урочный чудес:
Внезапно расширил ты крылья,
Узнал себя сыном небес.
Покинь же земную обитель
И участь прими мотылька;
Свободный, как он, небожитель,
На землю гляди свысока.

Февраль 1840

* * *

Небо блещет бирюзою,
Золотисты облака;
Отчего младой весною
Разлилась в груди тоска?

Оттого ли, что, беспечно
Свежей радостью дыша,
Мир широкий молод вечно
И стареет лишь душа?

Что всё живо, что всё цело, —
Зелень, песни и цветы,
И лишь сердце не сумело
Сохранить свои мечты?

Оттого ль, что с новой силой
За весной весна придёт
И над каждою могилой
Равнодушно расцветёт?

1840

МОСКВА

День тихих грёз, день серый и печальный;
На небе туч ненастливая мгла,
И в воздухе звон переливно-дальный,
Московский звон во все колокола.

И вызванный мечтою самовластной,
Припомнился нежданно в этот час
Мне час другой, – тогда был вечер ясный,
И на коне я по полям неслась.

Быстрей! быстрей! И у стремнины края
Остановив послушного коня,
Взглянула я в простор долин: пылая,
Касалось их уже светило дня.

И город там палатный и соборный,
Раскинувшись широко в ширине,
Блистал внизу, как бы нерукотворный,
И что-то вдруг проснулося во мне.

Москва! Москва! Что в звуке этом?
Какой отзыв сердечный в нём?
Зачем так сроден он с поэтом?
Так властен он над мужиком?

Зачем сдаётся, что пред нами
В тебе вся Русь нас ждёт любя?
Зачем блестящими глазами,
Москва, смотрю я на тебя?

Твои дворцы стоят унылы,
Твой блеск угас, твой глас утих,
И нет в тебе ни светской силы,
Ни громких дел, ни благ земных.

Какие ж тайные понятья
Так в сердце русском залегли,
Что простираются объятья,
Когда белеешь ты вдали?

Москва! В дни страха и печали
Храня священную любовь,
Недаром за тебя же дали
Мы нашу жизнь, мы нашу кровь.

Недаром в битве исполинской
Пришёл народ сложить главу
И пал в равнине Бородинской,
Сказав: «Помилуй Бог Москву!»

Благое было это семя,
Оно несёт свой пышный цвет,
И сбережёт младое племя
Отцовский дар, любви завет.

1844

* * *

О былом, о погибшем, о старом
Мысль немая душе тяжела;
Много в жизни я встретила зла,
Много чувств я истратила даром,
Много жертв невпопад принесла.

Шла я вновь после каждой ошибки,
Забывая жестокий урок,
Безоружно в житейские сшибки:
Веры в слёзы, слова и улыбки
Вырвать ум мой из сердца не мог.

И душою, судьбе непокорной,
Средь невзгод, одолевших меня,
Убежденье в успех сохраня,
Как игрок ожидала упорный
День за днем я счастливого дня.

Смело клад я бросала за кладом, —
И стою, проигравшися в пух;
И счастливцы, сидящие рядом,
Смотрят жадным, язвительным взглядом —
Изменяет ли твёрдый мне дух?

1854

* * *

Воет ветр в степи огромной,
И валится снег.
Там идёт дорогой тёмной
Бедный человек.

В сердце радостная вера
Средь кручины злой,
И нависли тяжко, серо
Тучи над землей.

Н.П. Огарёв

(1813–1877)

Николай Платонович Огарёв родился в семье богатого пензенского помещика. Образование он получил в Московском университете.

В середине 20-х годов Огарёв познакомился с А.И. Герценом, дружеские отношения с которым сохранил на всю жизнь. Вместе они эмигрировали в 1856 г. в Лондон, где руководили вольной русской типографией, сотрудничали в «Полярной звезде» и в «Колоколе».

Огарёв рано начал писать стихи, но печататься не спешил. В его поэзии отразились надежды, разочарования, сомнения и страдания мыслящих русских людей. Есть глубокая внутренняя связь между поэзией Огарёва и М.Ю. Лермонтова. Она обнаруживается не только в духовной близости, но прежде всего в характере их лиризма. Это ощущается главным образом в пейзажных стихотворениях.

С другой стороны – Огарёв выступает как предшественник и поэтический единомышленник Н.А. Некрасова («Изба», «Дети» и т. п.). Большой интересный пласт в лирике Огарёва образуют стихи о любви и природе. Своеобразны его поэмы «Дон», «Юмор», «Деревня» и др.

Огарёву принадлежит видное место в русской поэзии середины XIX века.

ДРУГУ ГЕРЦЕНУ

Прими, товарищ добрый мой,
Души мечтающей признанья,
С тобой связал я жребий свой,
Мои – и радость и страданья.
Друг! Всё моё найдешь здесь ты,
И к миру лучшему стремленья,
О небе сладкие мечты
И на земле разуверенья.

1833–1834

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*