KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Мухаммед Физули - Лейли и Меджнун

Мухаммед Физули - Лейли и Меджнун

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мухаммед Физули, "Лейли и Меджнун" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Душил Ночного дэва[79] неустанно.


Небесный Чародей[80], схватив свой лук,

Стрельнул падучею звездою вдруг.


И Козерог, обросши черной шерстью,

Покрыл страницы книги неба перстью.


Ведром, пронзенным тысячью скорбей,

На мир лил капли света Водолей.


Иону-солнце Рыба проглотила,

И молния все небо осветила.


Ахбаш повсюду разложил товар,

А Джабха - свет чела давала в дар.


В своем сиянье Хака красовалась.

Венцом алмазным Хана любовалась,


Шартейн, Бутейн, Самак, Аклил - чредой

Вручали небу свет свой золотой


Для Вариды, Садира, Нааима -

Чтоб тратили они неутомимо.


Жемчужный приготовили наряд,

Альдебаран и звездочки Плеяд.


Горели среди звездного пожара

Законы Мукаддама - Муаххара.


Меджнун расстроен был и потрясен, -

Делам небесным поражался он.


На небо глядя жадными глазами,

Он полнил землю звездами-слезами.


Просил совета он у алых роз,

Ему являлись сотни странных грез.


Сперва он к Утариду обратился

И все поведал, чем он тяготился:


"Владыка мощный преданных сердец,

Вождь разума, мышления венец!


Ты, книгу мысли пишущий глубокой,

Стоящий у небесных тайн истока!


Желанья, цели ты установил,

Царей, владык на власть благословил.


Как много тяжких бед меня тревожит!

Их счесть твое искусство только может!


В письме к царице плач мой изложи,

Вручив письмо, мне милость окажи.


Пусть твой калам низвергнет все напасти

И исцелит безумного от страсти".


Когда Меджнун увидел: Утарид

Не может горьких   исцелить обид.


От Утарида взор отвел упрямо,

Стал ожидать удачи от Бахрама:


"О славный на просторе боевом!

Ты, одолевший мир своим мечом.


Ты, в стольких славных битвах победитель

И в мире совершеннейший воитель!


Я слаб, а враг мой - крепок и силен,

Я одинок, а враг - души лишен!


Будь милостив, несчастным помогая,

От одиноких горе устраняя!


Моих врагов безжалостно рази,

Чтоб от любимой мог я быть вблизи".


Но Утарид с Бахрамом не внимали -

Им были чужды беды п печали.


Он верить перестал в перо и в меч -

И к богу обратил смиренно речь,


Вперив свой взор в небесную обитель:

"Меча владыка и пера властитель!


Бахрам - твой раб, а Утарид - гонец.

Лишь ты один - создания венец.


О хлеба нам насущного податель.

Ты сжалься над измученным, создатель!


Прошу я: сострадай моим слезам,

Дай сердцу гной живительный бальзам!


Лейли ты создал гурией прекрасной -

И вот ее красой сожжен несчастный,


Ты миру сотворил ее на плач, -

Она - и мой безжалостный палач.


Хотел ты, чтоб она мирам светила,

Она - огнем всю землю охватила!


Ты тяжким горем истерзал меня,

Лейли вонзает злой кинжал в меня.


Из за Лейли меня объяло горе,

Я погрузился в беспокойства море.


Но у нее нет чары колдовской,

Чтоб мне вернуть утраченный покой. .


Лишь ты, небесного владыка царства,

От ран моих мне можешь дать лекарство.


Лишь твой бальзам унес бы всю беду,

Целителя другого не найду.


О скорбью полонящий повелитель,

Где у меня другой есть попечитель?


О горе мудрецам поведал я,

Никто не знает, в чем болезнь моя!


И лишь в одном тебе я вижу друга,

Один лишь ты излечишь от недуга.


Болезнью поразив, ты лечишь сам;

Ты дал недуг, так дай теперь бальзам.


Мое блаженство совершенным сделай

И страсть мою навек лиши предела.


Чтоб мог я видеть лал небесный твой[81] -

И чистым стать, как этот лал, душой . . .


И пусть во мне Лейли увидит всякий -

Твой отблеск в нас пусть не блестит двояко[82].


Пусть вечно возрастает скорбь моя,

Питая вечно горечь бытия.


Пусть больше всех томят меня страданья:

Большая честь - такие испытанья.


Коль милой не увижу я моей,

Пусть гаснет свет измученных очей.


Коль не смогу я наслаждаться, мучась,

Пусть горькая меня постигнет участь . . .


Газель печального Меджнуна

Боже мой, ради правды, открытой великим пророком,

Ради светлых пророков, живущих на небе высоком;


Ради тех, что послал ты, чтоб истины свет возвестили,

Ради мира, что ты озираешь недремлющим оком;


Ради храма, в который чужие не смеют проникнуть,

Ради тех, что приходят подсводы в волненье глубоком;


Ради страха благого пред гневом господним ужасным,

Ради той благодати, что ты изливаешь потоком;


Ради гнета безжалостных дев, что терзают влюбленных,

Ради верности юношей, даже в страданье жестоком;


Ради той красоты, что вложил ты в Лейли благодатно,

Ради горя, терзаний Меджнуна, согбенного роком;


Награди Физули счастьем бедной и горестной жизни,

За несчастья тебе он хвалою воздаст - не упреком!"


Продолжение главы

Так скорбно он молитвы возносил,

За муки воздаяния просил . . .


Раскрылась роза утреннего сада,

Явилось солнце, для людей отрада.


Запели птицы утренний напев,

И ворон мрака сгинул, улетев.


Сначала на востоке заалело,

Потом страница мира стала белой


И небо, взяв зерцало из огня,

Метало жемчуг на дорогу дня.


Об искренности утро говорило,

И роза радости - бутон раскрыла.


От щедрой чаши солнца в краткий миг

Джамшида пиром стал небес цветник.


Меджнун тюльпаном поднялся на горы

И, горько плача, оглядел просторы:


И видит - Зейд подходит, давний друг, -

Поверенный его сердечных мук.


Улыбка на лице была такая,

Что красотой он озарял, сверкая,


Лицо изображало торжество,

И удивил Меджнуна вид его.


Сказал Меджнун: "Ты весел безгранично,

Но для тебя веселье необычно.


Или конец мучениям твоим? 

С любимой дышишь воздухом одним?


Скажи, какую ты изведал сладость,

Откуда у тебя такая радость?"


Рассыпал жемчуг Зейд: "Внемли, Меджнун,

О счастье всем несущий гамаюн!


Вчера пошел я в дом твоей любимой -

Увидеть кипарис, судьбой хранимый.


Сказал, молитву надо передать,

А сам успел кумир твой повидать.


Увидел я ланиты без сиянья

И красоты зерцало без сверканья.


Нет влаги на рубиновых устах,

Нет лунного блистания в чертах,


Жемчужинами лалы украшает[83].

Росою розы лика орошает.


Меня узрев, заплакала сильней

И мне сказала: "О венец друзей!


Быть может, ты пройдешь пустыней Неджда,

Того увидишь, в ком моя надежда.


И, если с ним ты встретишься в пути, -

Страдалицу о том оповести!


Как жизнь его печальная проходит,

Здоров ли он, и с кем он дружбу водит?


И если только будешь в тех краях,

То помоги измученной в скорбях!


Скажи ему, как я живу, рыдая,

Спроси про все, что знать хочу, страдая.


Спроси, как сносит он несчастий спор,

Гнет жизни и мучений заговор.


Он по отцу скорбит? И я немало -

Меджнуну передай - о нем рыдала.


Скажи ему: "Покинув этот луг,

Тот кипарис меня покинул, друг!


Мечтал отец твой, не смыкая веки,

Чтоб мне твоей подругой быть навеки.


И небо отняло у нас его -

Средь вражьих тысяч друга одного.


Насилье это страшно и жестоко,

Но можем ли сломить мы волю рока?


И как ни тяжела бывает скорбь, -

Терпи, спины в отчаянье не горбь.


Ты знаешь - я томлюсь в глухой темнице

Моя же честь велит мне так томиться.


Когда свече открою тайну я,

То мне страшна бывает тень моя.


А если тени сердце я открою,

Боюсь, что буду предана свечою


Предлога для письма я не найду, -

Подруге не могу раскрыть беду.


Я - что бутон, уста мои закрыты,

Кровь бьет из сердца. Нет нигде защиты.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*