KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Василий Пушкин - Поэты 1790–1810-х годов

Василий Пушкин - Поэты 1790–1810-х годов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Василий Пушкин, "Поэты 1790–1810-х годов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

219

Мариана была Церера славян.

220

Лешими называти славяне своих сатиров.

221

Позвизд был Эол славянский.

222

Пушкин, Полн. собр. соч., т. 12, 1949, с. 159.

223

«Лиза, или Торжество благодарности», драма Н. И. Ильина.

224

«Лиза, или Следствие гордости и обольщения», драма Б. М. Федорова.

225

Блажен, кто вдали и т. д. Гораций (лат.). — Ред.

226

Он был человеком в полном смысле слова,
Мы больше не увидим подобного ему (англ.) — Ред.

227

Ставинский.

228

Т. е. жалованья.

229

Утратив плоды и лимоны (лат.). — Ред.

230

И<ван> В<аракин>, Пустынная лира забвенного сына природы, СПб., 1807, с. 82.

231

Ю. М. Лотман, К характеристике мировоззрения В. Г. Анастасевича. — «Ученые записки Тартуского гос. университета», вып. 65, Тарту, 1958, с. 23.

232

Царь Иудин, сын и преемник Манассии.

233

Ю. Лотман, К характеристике мировоззрения В. Г. Анастасевича. — «Ученые записки Тартуского гос. университета», вып. 65, Тарту, 1958, с. 21. См. также: М. А. Брискман, В. Г. Анастасевич, М., 1958.

234

Ю. Лотман, К характеристике мировоззрения В. Г. Анастасевича. — «Ученые записки Тартуского гос. университета», вып. 65, с. 22.

235

С. Н. Глинка, Записки, СПб., 1895, с. 121.

236

С. Т. Аксаков, Собр. соч., М., 1956, т. 3, с. 9.

237

С. Н. Глинка, Записки, СПб., 1895, с. 349.

238

В. Г. Белинский, Полн. собр. соч., т. 9, М., 1955, с. 415.

239

Прежнее название Измаила.

240

Никогда, никогда никакое русское сердце не забудет слов героя Раевского, который, с двумя своими юными сынами став впереди русских воинов, вещал: «Вперед, ребята, за веру и за Отечество! Я и дети мои, коих приношу в жертву, откроем вам путь».

241

Рассказывают, что когда полки генерала Дохтурова пришли на смену утомленным воинам генерала Раевского, сии последние сказали: «Мы не устали; дайте нам биться, рады все умереть!»

242

Древние египтяне называли домы свои гостиницами; а гробы настоящим жилищем: вот почему гордые владыки египетские сооружали пирамиды и мавзолеи. «Но, говорит Боссюэт, им даже не удалось насладиться и безмолвною могилою в сих памятниках гордыни». Приводя это место, Шатобриан восклицает: «Насладиться могилою!.. какое величественное выражение!» И мы назовем его величественным: ибо оно разительно изобличает гордыню, чуждую любви и домогающуюся и за пределом гроба жить в одних замыслах высокомерных.

243

И. И. Дмитриев тогда же ответил Шатрову эпиграммой:

Коль разум чтить должны мы в образе Шатрова,
Нас боже упаси от разума такова.

244

«Труды императорской Российской академии», ч. 1, СПб., 1840, с. 82.— См. об этом также в бумагах Д. И. Хвостова (ПД).

245

В. К. Кюхельбекер, Дневник, Л., 1929, с. 117.

246

А. А. Фукс, Воспоминания. — Прибавления к «Казанским губернским ведомостям», 1844, № 2.

247

Зилантом называли в старину змея, жившего, по баснословному преданию, в пещере одной горы, возвышающейся над Казацкою. И поднесь монастырь, тамо построенный, именуется Зилантовым, А в гербе Казани видно его изображение.

248

Подражание некоему славящемуся премудростию своею мужу.

249

Его сочинения: «Вопль невинности, отвергаемой законом», «Опыт о просвещении относительно до России» и неоконченное «О возбуждении патриотизма», «С.-Петербургский вестник», изгнанный им в 1798 году, и многие стихотворения заслуживают уважение как любителей словесности, так и любителей философии. — См изданный в 1805 году г. Брусиловым «Журнал российской словесности», № 10.

250

Хранится в архиве Вольного общества любителей словесности, наук и художеств (рукописное собрание Научной библиотеки Ленинградского университета).

251

К. Н. Батюшков, Соч., т. 3, СПб., 1886.

252

Возможно, что название издававшегося Беницким альманаха «Талия» подсказано аналогичным шиллеровским. О влиянии Шиллера на Беницкого см.: Н.-В. Harder, Schiller in Russland (1789–1814), Berlin — Zurich, 1969.

253

Человек (полководец или писатель, все равно), достигший в своем намерении совершенства, есть — великий человек. Шиллер, в избранном им роде трагедий, показал и достиг последней возможной степени совершенства.

254

П. А. Вяземский, Полн. собр. соч., СПб., 1878–1896, т. 7, с 172.

255

М. А. Дмитриев, Мелочи из запаса моей памяти, изд. 2, М., 1869, с. 96–99.

256

См.: И. И. Дмитриев, Полн. собр. стих., «Б-ка поэта» (Б. с.), 1967, с. 347.

257

А. А. Васильчиков, Семейство Разумовских, СПб., 1880–1894, т. 2, с. 369.

258

А. С. Пушкин, Полн, собр. соч., т. 10, 1958, с. 125.

259

См.: «Литературное наследство», кн. 16–18, М., 1934, с. 602.

260

То есть принужденным.

261

Племянницы.

262

Презренное высокомерие и еще более презренный низкий расчет являются источниками всех критик, затопляющих нас. Вольтер. (франц.). — Ред.

263

К В. А. Жуковскому и к Д. В. Дашкову.

264

В Крыму.

265

Так некоторые переводят слово литератор (!!), если не ошибаюсь.

266

Надобно знать, что приехавший ко мне из-за моря старинный приятель желал видеть творения нынешних поэтов, а прежде бывших ему довольно известны.

267

См.: «Евгений Онегин», стран. XVII–XVIII.

268

Там же, стр. 25, 26, 27, 28.

269

См. письмо К. Н. Батюшкова к Н. И. Гнедичу от 9 мал 1811 г. — К. Н. Батюшков, Соч., СПб., 1885–1886, т. 3, с. 178.

270

См.: «Письма Н. М. Карамзина к И. И. Дмитриеву», СПб., 1866, с. 136.

271

Письмо к Вяземскому от 14 декабря 1812 г. — В. Л. Пушкин, Соч., 1893, СПб., с. 149.

272

См.: П. А. Вяземский, Полн. собр. соч., СПб., 1878–1896, т. 8, с 416; Ф. Ф. Вигель, Записки, ч. 5, М., 1892, с. 41: М. А. Дмитриев, Мелочи из запаса моей памяти, изд. 2, М., 1869, с. 88.

273

См. об этом: Н. К. Пиксанов. Дядя и племянник. — А. С. Пушкин, Собр. соч., т. 5, СПб., 1911, с. I–XVII.

274

С боевым кличем на устах! (Франц.) — Ред.

275

Пушкин, Полн. собр. соч., т. 10, 1958, с. 306.

276

Позор тому, кто плохо об этом думает! (Франц.) — Ред.

277

Bon mot — остроумное выражение (франц.). — Ред.

278

Beau monde — высший свет (франц.). — Ред.

279

Сплетница, commère.

280

Сия пиеса была читана на приватном обществе любителей словесности, в доме покойного Михаила Матвеевича Хераскова.

281

Всегда было и будет впредь позволено использовать слова, освященные употреблением. Как леса на склоне года меняют листья и опадают те, что появились прежде, так проходит пора старых слов и в употреблении цветут и крепнут вновь появившиеся. Гораций, Поэтическое искусство (лат.). — Ред.

282

Осуждая его сочинения, изливал ли я в ужасных выражениях На его жизнь опасный яд? Буало, сат<ира> 9 (франц.). — Ред.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*