KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Федор Тютчев - Том 2. Стихотворения 1850-1873

Федор Тютчев - Том 2. Стихотворения 1850-1873

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Федор Тютчев, "Том 2. Стихотворения 1850-1873" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

"Мир и согласье между нас…"

Мир и согласье между нас*
Сказались с первого же дня, —
Поздравим же, перекрестясь,
Тебя со мной — с тобой меня.

"Тут целый мир…"

Тут целый мир, живой, разнообразный*,
Волшебных звуков и волшебных снов, —
О, этот мир, так молодо-прекрасный, —
   Он сто́ит тысячи миров.

Наполеон III*

   И ты свершил свой подвиг роковой,
   Великих сил двусмысленный наследник,
        Муж не судеб, а муж случайности слепой,
      Ты сфинкс, разгаданный и пошлою толпой,
      Но правды Божьей, не земной,
      Неотразимый проповедник,
      Ты миру доказал на деле,
   Как шатко все, в чем этой правды нет:
        Ты, целых двадцать бурных лет
      Мир волновавший — и без цели,
           Ты много в мире лжи посеял,
         И много бурь ты возрастил,
              И уцелевшего рассеял,
              И собранного расточил!
      Народ, взложивший на тебя венец,
      Ты ложью развратил и погубил вконец;
         И, верный своему призванью,
      Оторопевший мир, игрой своей смутя,
              Как неразумное дитя,
      Ты предал долгому шатанью.
      Спасенья нет в насилье и во лжи,
      Как ни орудуй ими смело,
      Для человеческой души,
      Для человеческого дела.
   Знай, торжествующий, кто б ныне ни был он,
      Во всеоружии насилья и обмана,
   Придет и твой черед, и поздно или рано,
      Ты ими ж будешь побежден!
        Но в искупленье темных дел
      Ты миру завещал один урок великий:
        Да вразумятся им народы и владыки
      И всякий, кто б тебе соревновать хотел; —
        Лишь там, лишь в той семье народной,
      Где с властью высшею живая связь слышна,
           И где она закреплена
   Взаимной верою и совестью свободной,
      Где святы все ее условья,
      И ей народ одушевлен —
   Стоит ли у престола он
      Иль бодрствует у изголовья
      Одра, где царский сын лежал*,
      И весь народ еще недавно
      Тот одр болезни окружал
      Своей молитвой православной, —
   О, тут измене места нет,
        Ни разновидным ухищреньям,
      И крайне жалок был бы тот,
           Кто б этот оскорбил народ
         Иль клеветой, иль подозреньем.

"Хотел бы я, чтобы в своей могиле…"

Хотел бы я, чтобы в своей могиле*,
Как нынче на своей кушетке, я лежал.
Века бы за веками проходили,
И я бы вас всю вечность слушал и молчал.

"Тебе, болящая в далекой стороне…"

Тебе, болящая в далекой стороне*,
Болящему и страждущему мне
Пришло на мысль отправить этот стих,
Чтобы с веселым плеском волн морских
Взлетело бы тебе в окно,
Далекий отголосок вод родных,
И слово русское хоть на одно мгновенье
Прервало для тебя волн средиземных пенье,
Из той среды далеко не чужой,
Которой ты была любовью и душой,
Где и поднесь с усиленным вниманьем
Следят твою болезнь сердечным состраданьем,
Будь ближе, чем когда, душе твоей присущ
Добрейший из людей, чистейшая из душ,
Твой милый, добрый, незабвенный муж!
Душа, с которою твоя была слита,
Хранившая тебя от всех соблазнов зла;
С которой заодно всю жизнь ты перешла,
Свершая честно трудный подвиг твой
Примерно-христианскою вдовой!
Привет еще тебе от тени той,
Обоим нам и милой, и святой,
Которая так мало здесь гостила,
Страдала храбро так — и горячо любила,
Ушла стремглав из сей юдоли слез,
Где ей, увы! — ничто не удалось —
По долгой, тяжкой, истомительной борьбе
Прощая все и людям, и судьбе.
И свой родимый край так пламенно любила,
Что, хоть она и воин не была,
Но жизнь свою отчизне принесла;
Вовремя с нею не могла расстаться,
Когда б иная жизнь спасти ее могла!

"Британский леопард…"

   Британский леопард*
   За что на нас сердит?
   И машет все хвостом,
   И гневно так рычит?
   Откуда поднялась внезапная тревога
   Чем провинились мы?
   Тем, что, в глуби зашед
   Степи средиазийской,
   Наш северный медведь —
   Земляк наш всероссийский —
От права своего не хочет отказаться
Себя оборонять, подчас и огрызаться
   В угоду же друзьям своим
   Не хочет перед миром
Каким-то быть отшельником-факиром;
И миру показать и всем воочию́,
   Всем гадинам степным
   На снедь предать всю плоть свою.
   Нет, этому не быть! — и поднял лапу…

Вот этим леопард и был так рассержен.
   «Ах, грубиян! Ах, он нахал! —
   Наш лев сердито зарычал. —
Как, он, простой медведь, и хочет защищаться
В присутствии моем, и лапу поднимать,
   И даже огрызаться!
   Пожалуй, это дойдет до того,
Что он вообразит, что есть <и> у него
   Такие же права,
   Как у меня, сиятельного льва…
Нельзя же допустить такого баловства!»

"Конечно, вредно пользам государства…"

Конечно, вредно пользам государства*
В нем образовывать особенное царство,
Но несогласно с пользами подданства
И в Ханстве возбуждать особенное ханство,
Давно минувших лет возобновлять приемы и следы,
И, устранив все современные лады,
Строй новый заводить,
И самозванно, произвольно
Вдруг на Москве первопрестольной
В затменье умственном, Бог ведает каком,
Вдруг заявить себя ожившим баскаком
Для несуществующей Орды.

"Во дни напастей и беды…"

Во дни напастей и беды,*
Когда из Золотой орды
В Москву баскаков насылали,
Конечно, и тогда их выбирали,
Москве предоставляя в дар
Учтивейшего из татар,
Насколько совместимы два эти слова —
Ну, словом, лучшего из той среды,
И не отправили бы Дурнова…
А впрочем, тут много шума из пустого.

"Все отнял у меня казнящий Бог…"

Все отнял у меня казнящий Бог:*
Здоровье, силу воли, воздух, сон,
Одну тебя при мне оставил Он,
Чтоб я Ему еще молиться мог.

Итальянская весна*

Благоуханна и светла
Уж с февраля весна в сады вошла —
И вот миндаль мгновенно зацвела,
И белизна всю зелень облила.

"Мы солнцу Юга уступаем Вас…"

Мы солнцу Юга уступаем Вас.*
Оно одно — должны сознаться мы —
Теплее нашего Вас любит —
А все-таки хотя здесь царство и зимы,
Мы ни с какими бы странами
Здешних мест не променяли бы.
Здесь сердце Ваше остается с нами.
Ступайте ж, уезжайте с Богом,
Но сердце Ваше нам залогом,
Что скоро Вы вернетесь к нам —
И пусть в отъезда час — со всех сторон,
И даже с бедного одра страданья,
Молитв благие пожеланья
За Вами понесутся вслед —
Всех русских душ торжественный привет.

"Вот свежие тебе цветы…"

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*