Михаил Кузмин - Стихотворения
Черновой автограф без загл. и посвящ. — РТ-2. По списку РТ-2 дата — июнь 1921. Демимонд — полусвет. Строки вашей повести — может иметься в виду как повесть Юркуна «Туманный город» (см. комм. А. Г. Тимофеева // Арена. С. 424), так и «Повесть о многомиллионном наследстве. Сон» (см. комм. А. В. Лаврова и Р. Д. Тименчика // Избр. произв. С. 544). Ангел-англичанин — см. ст-ние 610. Веточка в стакане, кристаллическая соната, кресло — из различных итальянских ст-ний Кузмина (см. ст-ния 461, 460, 426). Бердсли (и рифма «кресле — Бердсли») — см. ст-ние 460.
«Брызни дождем веселым…»*
«Накануне», лит. прил. № 35 к номеру от 14 января 1923. Черновой автограф с датой: апрель 1922 — РТ-2.
«Вот после ржавых львов и рева…»*
«Новый путь» (Рига). 1921, 16 октября. В огл. П и списке РТ-2 — под загл. «Блаженные рощи». Беловой автограф с датой: июнь 1921 — РГАЛИ. Черновой автограф с той же датой — РТ-2. В недоступном нам автографе (ССт. С. 685) дата — 7 июля (возможно, дата записи). Ст-ние основано на образах оперы Глюка «Орфей и Эвридика» — возможно, в переплетении с «Волшебной флейтой». См.: Кузмин М. Условности. Пг., 1923. С. 49–58.
«Я не мажусь снадобьем колдуний…»*
В огл. П, списке РТ-2 и беловом автографе РНБ — под загл. «Иона». Черновой автограф — РТ-2. Легенда об Ионе — Кн. Пророка Ионы, гл. 2. Однако, по представляющейся справедливой догадке комментаторов ССт, Левиафан отсылает к метафоре одноименной книги Т. Гоббса: Левиафан'- государство. Поэтому и Иона, от имени которого ведется рассказ, — не странник и пророк, а обыватель.
Первый Адам*
Черновой автограф без загл. — РТ-2. Первый Адам — см.: «Сеется тело душевное, восстает тело духовное. Есть тело душевное, есть тело и духовное. Так и написано: „первый человек Адам стал душею живущею“; а последний Адам есть дух животворящий» (1-е Кор. 15, 44–45). См. также комм. А. Г. Тимофеева (Арена. С. 426). Йони (инд. миф.) — символ женского начала, изображавшийся в виде женских гениталий. Иоанн Иорданских струй! — Иоанн Предтеча. Маргарита морей — жемчуг. Ср. цикл ст-ний Вяч. Иванова «Золотые завесы» с анаграммируемым в нем именем «Маргарита». Для Кузмина было важно, что этот цикл в поэзии Иванова параллелен циклу «Эрос» с откровенно гомосексуальной подкладкой. Воля — согласно герметической доктрине, первый бог, отец Разума. Дельфийская дева — сивилла из наиболее известного в античности Дельфийского оракула. Ср.: «Мы подходим к основному источнику всякого искусства — чисто женскому началу Сибиллинства, Дельфийской девы — пророчицы, вещуньи» (Кузмин М. Условности. Пг., 1923. С. 173). Ствол богояосньш — очевидный фаллический символ. Об оккультных подтекстах ст-ния см.: Богомолов Н. А. Русская литература начала XX века и оккультизм. М., 1999. С. 159–172.
«Весенней сыростью страстно́й седмицы…»*
«Современное обозрение». 1922. № 1. По списку РТ-2 дата — август 1922. Озеро, колокола, подводные трубы — очевидные образы, связанные с Китежской легендой, действие которой, однако, перенесено в Псковскую губ. (в раннем Дневнике Кузмин не раз обсуждает возможность переезда из Петербурга во Псков). Вероятно, в связи с этим не лишне будет отметить, что в конце июля 1922 г. Кузмин получил ранее утраченные письма Г. В. Чичерина, где обсуждаются проблемы ухода из петербургской жизни, и перечитывал их (Дневник). Петербургский бурый пар — ср.: «Желтый пар петербургской зимы…» (И. Ф. Анненский, «Петербург»).
Конец второго тома*
Черновой автограф с датой: май 1922 — РТ-2. В тексте П ст. 35: «На персях у персидского Персея», ст. 46: «Гласящую: конец второго тома». О подтекстах ст-ния см.: Ronen О. A Functional Technique of Myth Transformation in TwentiethCentury Russian Lyrical Poetry // Myth in Literature. Columbus (Ohio): 1985. P. 114–116; СиМ. С. 158–162. Конец второго тома. Название связано со вторым томом лирики А. Блока (ср. пейзаж ст. 12–17), но одновременно и со «вторым томом» Библии — Новым Заветом. В этом контексте «конец второго тома» означает приближающееся наступление царства Третьего Завета. Элиза — по предположению О. Ронена — героиня не названного им романа Н. Ретиф де ла Бретона. Более вероятным кажется предположение, что это — героиня выдуманного сентиментального романа из пушкинского «Графа Нулина» [см. примеч. 14–23 (10)]. Элизиум — вероятно, отсылка к первой строке ст-ния Ф. И. Тютчева: «Душа моя, элизиум теней». Стаи жирных птиц. По предположению О. Ронена, отсылка к роману А. Франса «Остров пингвинов», к переводу которого (Пг., 1919) Кузмин написал предисловие. Ашанта бутра, первенец Первантрая. Глоссолалическая фраза, подражающая санскриту (за разъяснение приносим благодарность В. Н. Топорову). Библейские тексты, входящие в подтекст ст-ния, — Быт. гл. 1; 2-я Парал. гл. 32; Дан., гл.5; Откр. 8, 6-13; Ин. 19, 27.
VIII. Лесенка*
Абр. Вып. 2, без посвящ., с многочисленными мелкими разночтениями, без ст. 165. — Завтра. Берлин, 1923, без посвящ. В тексте П. ст. 150: «Отвечали плачем Мерлиновы», ст. 161: «Бесплодие! Бесплодие!», ст. 171 отсутствует (восстанавливается нами по тексту Абр). Черновой автограф, под загл. (как и в списке РТ-2) «Морские братья» — ИРЛИ (указано А. Г. Тимофеевым). По списку РТ-2 дата — октябрь 1922. Лесенка — см.: «Образ лестницы у Кузмина почти наверняка взят из „Пира“ Платона (где в делах любви предписывается движение ввысь), но перекликается эта лестница и с масонскими тремя ступенями, и, в меньшей степени, с алхимической и орфической символикой (а также с лестницами на римских могилах) — и содержит отголоски лестниц египетского бога Горуса и библейского Иакова» (ССт. С. 689). См. также: Топоров В. Н. Лестница // Мифы народов мира. М., 1982. Т. 2. С. 50–51. Золото Рейна — название оперы Р. Вагнера. Летучее семя — из учения Базилида (см. примеч. 414). Бросельяна — волшебный лес в различных произведениях мировой литературы. Не исключено, что источником для Кузмина была публикация: Свентицкий А. С. Мерлин и Вивиана // «Аргус». 1917. № 11/12 (в том же номере напечатано ст-ние 393). Мерлин — в цикле сказаний о рыцарях Круглого стола волшебник, советник короля Артура и строитель замка Камелот. Алас! — увы. Циркуль, весы — масонские символы.
Новый Гуль*
История текста теснейшим образом связана с романом Кузмина со Львом Львовичем Раковым (1904–1970), впоследствии известным искусствоведом, доцентом Ленинградского университета, одним из авторов (вместе с Д. Л. Андреевым и В. В. Париным) написанной в лагере книги «Новейший Плутарх» (М., 1990; ср. с названием серии повестей «Новый Плутарх», задуманной и начатой Кузминым). Впервые его имя появляется в Дневнике 1923 г. «У нас Митрохин <который впоследствии сделает обложку к книге „Новый Гуль“>, Скалдин и Раков. Последний долго оставался, хотя и бесплодно. Мне кажется, что Юр. <Юркун> потихоньку ревнует, хотя, правда, Раков мне довольно приятен» (15 октября). С этого времени Раков — постоянный персонаж Дневника, особенно с середины февраля 1924 г. В это время Кузмин вел переговоры с изд-вом «Academia» об издании своего сборника (вероятно, второго издания «Парабол»). Руководитель изд-ва А. А. Кроленко не давал определенного ответа, и тогда 11 марта Кузмин «делает новое предложение — издать его маленький сборник его <так!> стихов „Новый Гуль“. Мы договариваемся» (Выписки из дневников А. А. Кроленко, сделанные им для себя // РНБ, арх. А. А. Кроленко; в тот же день книга упоминается в Дневнике). 21 марта Кроленко записывает: «Кузмин. Увлечен изданием своего сборника „Новый Гуль“, сообщает, что переговорил с Митрохиным и тот согласен сделать обложку». 23 мая следует запись: «Кузмин получает пробный экземпляр своего сборника „Новый Гуль“. Митрохин — смотрит пробный экземпляр „Нового Гуля“ и приходит в большое огорчение от искажения его обложки. В ней перепутаны черная и красная краски, и обложка, действительно, имеет странный вид» (см. также письма Кузмина к В. В. Руслову от 29 апреля и 5 июля 1924 / Публ. А. Г. Тимофеева // Кузмин и русская культура. С. 188–191) 27 апреля Кузмин записал в Дневнике: «Период „Нового Гуля“ прошел, как перед Богом, не я в этом виноват». Однако знакомство с Раковым Кузмин поддерживал еще долгое время. См. инскрипт на ГГ-2: «Милому Льву Львовичу Ракову, за десять лет до нашего знакомства вышедшую книжку. Какая бы книга ни вышла через десять лет, знакомство с Вами там отразится, хотя бы и широким от ослабления кругом или изолированной вертящейся воронкой. За все благодарный М. Кузмин. 3 марта 1927» (АЛ). К «Новому Гулю» примыкает ряд ст-ний и пьеса «Новый Гуль» (ССт. С. 559–567; Театр. Кн. 1. С. 311–321; Дмитриев П. В. «Академический» Кузмин // Russian Studies. 1995. I. № 3).
Вступление. Беловой автограф — АЛ. Черновой автограф — РГАЛИ. Кинофильм «Доктор Мабузе игрок» вышел на экран в Германии весной 1922 г. В роли Эдгара Гуля снимался Пауль Рихтер. Кузмин смотрел фильм 23 февраля 1923 г. (Дневник). Анализ параллелей книги и фильма см.: Ратгауз. С. 53–58.