KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Тарас Шевченко - Кобзарь: Стихотворения и поэмы

Тарас Шевченко - Кобзарь: Стихотворения и поэмы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Тарас Шевченко - Кобзарь: Стихотворения и поэмы". Жанр: Поэзия издательство -, год -.
Перейти на страницу:

356

Осия — легендарный библейский пророк; приписываемые ему пророчества о наказаниях израильтян за беззакония составили особую книгу Библии.

357

«Ой ты, темная дуброва!..» (стр. 587). — Стихотворение является переделкой еще одного стихотворения Яна Чечота из того же сборника, что и стихотворение «Подражание Эдуарду Сове». Чечот, в свою очередь, переложил западно-украинскую народную песню.

358

Подражание сербскому (стр. 588). — Стихотворение подсказано знакомством Шевченко (при посредстве поэта Н. Ф. Щербины) с рядом песен из сборника сербских народных песен Вука Караджича.

359

Молитва (стр. 588). — Три «молитвы», написанные на протяжении недели, являются, собственно, вариациями на одну тему — о бесспорном праве трудового народа на все земные блага, неправедно присвоенные сильными мира. Последнее стихотворение является свободным переложением стихотворения В. С. Курочкина «Для великих земли…».

360

Нума Помпилий — легендарный римский царь; с его именем связывалось установление «справедливых» законов, упорядочение религиозных обрядов и т. д. Под Нумою Помпилием Шевченко подразумевал Александра II.

361

Плач Ярославны (стр. 591). — Переведенные Шевченко отрывки из «Слова о полку Игореве», частично оставшиеся в черновых набросках, свидетельствуют о давнем (еще с 1854 г.) творческом замысле поэта.

362

«С рассвета и до вечера…» (стр. 593). — Стихотворение является переводом еще одного отрывка из «Слова о полку Игореве».

363

«Умре муж велий в власянице…» (стр. 594). — Стихотворение написано в связи со смертью митрополита петербургского Григория, о мракобесии которого сохранилось множество рассказов.

364

Аскоченский Виктор Ипатьевич (1813–1879) — издатель реакционного журнала «Домашняя беседа».

365

Хомяков Алексей Степанович (1804–1860) — публицист, философ и поэт, воинствующий славянофил и православный мистик.

366

«Русская беседа» — славянофильский журнал, выходивший в Москве в 1856–1860 годах.

367

Гимн черниц (стр. 594). — Стихотворение, возможно, связано с предыдущим и подсказано какими-то не раскрытыми до сих пор впечатлениями поэта от похорон митрополита Григория. Возможно, однако, и более широкое толкование сатирической направленности стихотворения — как протеста против церковной ханжеской морали вообще.

368

С багряницы драть онучи… — Перифраз восходящего к народной песне эпиграфа к главе «Гайдамаков» — «Гонта в Умани»:

Хвалилися гайдамаки,
На Умань iдучи:
«Будем драти, пане-брате,
З китайки онучi».

369

Ликерии (стр. 596). — Гликерия (Ликера) Полусмакова (1840–1917) — крепостная девушка, служанка знакомых Шевченко, Макаровых. К ней летом 1860 года посватался поэт, вызвав сильное возмущение многих своих знакомых и «доброжелателей», которые приложили много усилий, чтобы расстроить сватовство и уже назначенную было свадьбу. Свадьба в конце концов действительно не состоялась, — по не вполне до сих пор ясным причинам.

370

Макаров Николай Яковлевич (1828–1892) — украинский помещик. В 50-60-х годах был близок к литературным кругам.

371

Л. («Поставлю хату — не палаты…») (стр. 598). — Стихотворение написано под свежим впечатлением от разрыва с невестой, инициал имени которой выставлен в заголовке.

372

Саул (стр. 599). — Довольно близко пересказывая фактическую основу библейского сказания о первом израильском царе Сауле, Шевченко явно имел в виду Николая I.

373

Титаривна — дочь ктитора, церковного старосты.

374

«Хотя лежачего не бьют…» (стр. 603). — 20 октября 1860 года умерла «вдовствующая императрица» Александра Федоровна, вдова Николая I. Карикатурно-сатирическое ее изображение в поэме «Сон» послужило одним из основных поводов для жестокой расправы с поэтом (см. прим. к поэме «Сон»). После смерти Николая, по настоянию императрицы, Шевченко был исключен новым царем из списков подлежавших амнистии «политических преступников». Шевченко хорошо знал репутацию Александры Федоровны как «палача в юбке»: об этом довольно широко говорилось в демократическом лагере русской общественности.

375

«О люди, вам ли жить во мраке?…» (стр. 604). — Стихотворение написано в связи с похоронами императрицы Александры Федоровны (см. выше, прим. к стих. «Хотя лежачего не бьют…»). Она считалась покровительницей приютов и воспитательных домов, — отсюда ироническое упоминание о «матери» «ненакормленных и голых сироток».

376

То фонари горят возле апостольского храма… — то есть у ворот Петропавловской крепости, неподалеку от собора.

377

«Сраженья были, распри — все бывало…» (стр. 607). — Галаганы, и Кисели, и Кочубеи-Ногаи. — Шевченко перечисляет фамилии украинских помещиков, земельных магнатов, огромные богатства которых были созданы жестоким угнетением крестьян на протяжении многих десятилетий. А их потомки, в конце 50 — начале 60-х годов, выступали как активные деятели крестьянской «реформы», охраняя при этом интересы своего класса. Род Кочубеев генеалогия выводила из Золотой орды; поэтому Шевченко называет их «Ногаями», то есть потомками ногайских татар.

378

Н. Т. («Великомученица-дева!..») (стр. 608). — Стихотворение обращено к Н. В. Тарновской, сестре богатого черниговского помещика и буржуазного общественного деятеля В. В. Тарновского. Поэт с Н. В. Тарновской «покумились» — крестили ребенка у дьяка. Шевченко всегда потом ее называл «дорогой кумасей».

379

Заглянемв пирамиду… — в Петропавловский собор, где были погребены российские императоры, начиная с Петра I.

380

Рванул Бортнянского — Имеется в виду один из духовных концертов композитора Дмитрия Степановича Бортнянского (1751–1825).

И. Айзеншток

Примечания

1

Не разрешаю!{49} (польск.).

2

Слышишь ты (евр.).

3

«Мы живем, мы живем, Польша не погибла» (польск.).

4

Скиталец, бездомный (укр.).

5

Написана на русском языке.

6

Поэма написана на русском языке.

7

Помещик (укр.).

8

Шла впереди (укр.).

9

Платком (укр.).

10

По течению (укр.).

11

Поэма написана на русском языке.

12

Как цветок, процвевший на их болоте. (Прим. Т. Шевченко.).

13

Тебя, господи{138} [хвалим] (лат.).

14

Казака Яременко гумно на том месте, где стояли Богдановы палаты. (Прим. Т. Шевченко.)

15

Звонковой называлась криница недалеко от [Межигорского] монастыря. (Прим. Т. Шевченко.)

16

Аральское море. (Прим. Т. Шевченко.)

17

Небольшая река. (Прим. Т. Шевченко.)

18

Одно дерево. (Прим. Т. Шевченко.)

19

В оригинале пропущено.

20

Неоконченная строка в подлиннике.

21

Оренбургской губернии. (Прим. Т. Шевченко.)

22

В оригинале строка не окончена.

23

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*