Виктор Гюго - Девяносто третий год. Эрнани. Стихотворения
Карлос приближается к донье Соль и хочет ее увести с собой. Она ищет защиты у дон Руй Гомеса.
Донья СольСпасите, о сеньор!
Ах, как несчастна я!
Кровь дяди, кровь его… Нет, может быть, моя!
Иду за вами вслед.
Да, мысль была прекрасна!
И прекословить мне она уже не властна!
Донья Соль медленными шагами подходит к ларцу, где спрятаны ее драгоценности, и, открыв его, берет оттуда кинжал, который прячет у себя на груди. Дон Карлос подходит к ней и предлагает руку.
Дон Карлос (донье Соль)Что взяли вы?
Пустяк.
Кольцо или браслет?
Да.
Я узнаю.
Да.
Дон Руй Гомес, остававшийся, по-видимому, погруженным в свои мысли, оборачивается и делает несколько шагов.
Дон Руй ГомесЗемля! Небесный свет!
Как бессердечен он, властитель мой надменный!
На помощь! Рушьте всё! Рассыпьтесь прахом, стены!
Оставьте мне ее! Я ею жив одной!
Так выдай пленника!
Герцог опускает голову, словно во власти ужасной нерешительности; затем он поднимает взор к портретам и простирает к ним руки.
Дон Руй ГомесО, сжальтесь надо мной!
Донья Соль с тревогой следит за ним взглядом. Он обращается к портретам.
И не смотрите так. Я подойти не смею.
Ты хочешь?
Да!
Герцог протягивает дрожащую руку к пружине.
Донья СольАх!
Нет!
Я жизни не жалею.
Ее!
Возьми ж ее! Все лучше, чем позор.
Прощай.
Мы свидимся…
Храни вас бог, сеньор!
Король выходит с доньей Соль, и вся свита следует за ним попарно, торжественно, каждый соответственно своему рангу. Выходящие вельможи обмениваются тихими словами.
Дон Руй Гомес (в сторону)Король, уходишь ты, лицо твое сияет;
И верность грудь мою отныне покидает.
Явление седьмое
Дон Руй Гомес, Эрнани.
Дон Руй ГомесНу!
Эрнани появляется в дверях тайника. Дон Руй Гомес указывает ему на две шпаги, лежащие на столе.
Выбирай! Король уже покинул дом,
Пора с тобою нам поговорить вдвоем.
Бери! И поскорей! Иль взять рука страшится?
Дуэль? Нет, не могу, старик, с тобою биться.
Вот как? Боишься ты? Не ровня мне? Мой бог!
Что в том? Противника, с клинком скрестив клинок,
Я равным делаю, весь гневом пламенея.
Старик…
Убей меня иль сам умри скорее!
Умру. Ты спас меня — и жизнь свою, мой враг,
Я отдаю тебе. Возьми ее…
Ах, так?
Он хочет смерти сам.
Молись без промедленья.
Тебе я шлю сейчас последнее моленье!
Шли небу.
Нет, тебе! Я жизнь тебе отдал.
Рази! Все хорошо — меч, шпага иль кинжал!
Но сжалься над душой несчастною моею —
Пред тем как я умру, дай повидаться с нею!
С ней повидаться?
Да, услышать в смертный час
Хоть голос доньи Соль — увы, в последний раз!
Ее услышать?
Да. Ревнуешь ты, я знаю.
Послушай, жизнь моя уже подходит к краю.
Прости. Когда нельзя увидеть мне ее,
Услышать дай, — и я уйду в небытие.
Лишь голос услыхать! Пойми мое желанье.
С какою радостью я испущу дыханье,
Когда моя душа, которой жизни нет,
Ее души в очах увидит нежный свет.
Ни слова не скажу я, верь, твоей невесте.
Убей меня потом.
О небо! В этом месте,
Которое всегда так глухо, так мертво,
Ужель не слышал ты?..
Не слышал ничего.
Тебя или ее хотел взять тот, кто губит…
Кто ж взял ее?
Король.
Старик, ее он любит!
Как!
Он ее увез! Он — враг и нам и ей.
Проклятие! Вперед! Вассалы! На коней!
В погоню!
Хочешь ты догнать скорей злодея?
Но юности рука найдет его вернее.
Я твой. Я отдал жизнь тебе, старик. Позволь
Отмстить за честь твою, отмстить за донью Соль.
Есть право у меня делить твое отмщенье —
У ног твоих молю на это разрешенья.
Поскачем вслед за ним. Я — твой и меч и нож.
Дай мстить мне за тебя. Потом меня убьешь.
Потом, что захочу, я сделаю с тобою?
Да!
Чем клянешься ты?
Отцовской головою.
А вспомнить это все захочешь ли ты сам?
Послушай, вот мой рог. Что б ни предстало нам,
Когда б ты ни решил, в каком бы ни был месте,
Раз день уже настал для этой страшной мести,
Для гибели моей — труби в мой рог тотчас.
Я твой.
Дай руку мне.
Они обмениваются рукопожатием.
(Обращается к портретам.)Все слышали вы нас!
Действие четвертое