KnigaRead.com/

Жан-Батист Мольер - Несносные

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Жан-Батист Мольер, "Несносные" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

                                   Эраст

                     Я вижу по всему: ты совершенно прав;
                     Конечно, это средство превосходно
                     От всех назойливых... Прощай же!

                                   Дорант

                                             Коль угодно,
                     Поедем вместе рыскать по лесам;
                     Не сунется мужлан подобный к нам!

                                   Эраст

                                   (один)

                     Охотно... Больше я не в силах притворяться!
                     О, как бы мне скорее прочь убраться!

БАЛЕТ ВТОРОГО ДЕЙСТВИЯ

                                Выход первый

Игроки в мяч останавливают Эраста, чтобы он разрешил спор об одном ударе. Он с трудом отделывается от них. Они исполняют танец, скомбинированный из различных поз, принятых в игре.

                                Выход второй

       Маленькие шалуны хотят помешать им, но их сейчас же прогоняют,

                                Выход третий

       Башмачники, башмачницы, их семьи; их тоже сейчас же прогоняют.

                              Выход четвертый

Садовник танцует один и удаляется, чтобы очистить сцену для третьего действия.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ                             

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

                             Эраст, Ла-Монтань.

                                   Эраст

                     Хотя и увенчал успех мои старанья,
                     Хоть наконец сдалось прелестное созданье,
                     Но рок меня теснит повсюду вновь
                     И робкую преследует любовь!
                     Дамис, Орфизы попечитель
                     И самый мой безжалостный мучитель,
                     Преграды ставит всем моим мечтам:
                     Он видеться мешает нам,
                     А сам лелеет злобное решенье:
                     Орфизу ждет на завтра обрученье
                     С другим... Она, презрев запрет его,
                     Вняла волненью сердца моего:
                     Позволила тайком с собою повидаться.
                     Она должна меня сегодня дожидаться.
                     Любви всегда так мил запретный плод,
                     Опасность ей лишь прелесть придает.
                     В беседе краткой, торопливой
                     Летит так быстро миг счастливый!
                     Час не настал, но все ж иду я к ней:
                     Ведь лучше раньше, чем поздней.

                                 Ла-Монтань

                     Мне следовать за вами?

                                   Эраст

                                       Нет, не надо:
                     Не скроешься с тобой от опытного взгляда.

                                 Ла-Монтань

                     Но...

                                   Эраст

                            Слышал ты приказ?

                                 Ла-Монтань

                     Ослушаться я не посмею вас...
                     Но если б издали...

                                   Эраст

                                  Опять за рассужденья!
                     Когда оставишь ты свое обыкновенье
                     Быть самым надоедливым слугой?..

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

                             Каритидес, Эраст.

                                 Каритидес

                     Хоть час теперь и не такой
                     Чтоб видеть вас... Для этой чести боле
                     Подходит утра час, но не в моей он воле.
                     Вас отыскать, маркиз, мне стоило труда!
                     То вас все дома нет, то спите вы всегда, -
                     На мой вопрос так слуги мне сказали.
                     Отправился сюда, и вот едва ли
                     Не должен я судьбу благословлять:
                     Сейчас я мог вас снова потерять!

                                   Эраст

                     Что нужно вам, скорее говорите!

                                 Каритидес

                     Дань уваженья прежде вы примите.
                     Пусть не рассердит смелость вас моя,
                     Когда я вам...

                                   Эраст

                                   Нельзя ли без вступлений?

                                 Каритидес

                     Ваш ум и сердце, ваш высокий гений
                     Что восхваляют все...

                                   Эраст

                                      Захвален слишком я!
                     Ну к делу, сударь...

                                 Каритидес

                                     Всем давно известно,
                     Как трудно о себе нам отзываться лестно.
                     К великим мира подойти верней
                     Через влиятельных людей,
                     Отмеченных давно молвой народной.
                     Внимают все их речи благородной,
                     Когда они словечко захотят
                     О нас замолвить. Вы меня бы обязали,
                     Когда бы о моих заслугах рассказали.

                                   Эраст

                     Я разгадал уж вас, едва
                     Произнесли вы первые слова.

                                 Каритидес

                     А я уж так давно пленился вами!
                     Ученый я... но не из тех людей,
                     Что так латинскими кичатся именами.
                     По-моему, нет этого пошлей!
                     Мне звуков эллинских милее сочетанье,
                     Я окончанью _ус_ предпочитаю _эс_,
                     Нижайший ваш слуга - Каритидес.

                                   Эраст

                     Ну в чем же ваше состоит желанье?

                                 Каритидес

                     Прошенье это вам хочу я прочитать,
                     Чтоб вас потом смиренно умолять
                     Его представить королю.

                                   Эраст

                                            К чему же?
                     Вы сделать это можете не хуже!

                                 Каритидес

                     Да, сердце короля так широко,
                     Прошение подать ему легко,
                     Но в море просьб назойливых, бесцельных
                     Теряется совсем крупица дельных.
                     Прошенье это передать молю
                     Я с глазу на глаз лично королю.

                                   Эраст

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*