Михаил Лермонтов - Том 5. Драмы
Хозяйка
Загадка несколько темна!
В деревню ль, в монастырь сокроется она?
2. Гость
Она жила довольно пышно
И многим здесь была должна.
3. Гость
Нет, я не думаю, ведь это было б слышно.
Нина
Но может быть любовь, измены весть,
Отчаянье.
Пожилой человек
Отчаянье? да, есть
И это слово в дамском лексиконе,
Благодаря романам и творцу
Оно довольно звучно даже в тоне
И многим женщинам к лицу:
Ведь носят же супиры, сувениры*
И репантиры?
Дивлюся, как давно не превратят
Отчаянье в какой-нибудь наряд.
Но успокойтеся, в числе других товаров
На днях Париж сюда пришлет
Несметное число премилых дезесепоаров.
Нина (улыбаясь)
Вы вечно против женщин или мод.
(Гость садится за фортепьяно и играет вальс.)
Хозяйка
Прошу вас, начинайте.
Один гость
Мы дамам не дадим присесть.
Но вы собой пример подайте.
(Идет с ней.)
Нина (одной даме)
Вальс — божество мое.
Князь (ей)
Угодно сделать честь?
(Делает с ней тур и останавлив<ается> в стороне.)
(В сторону) Не будет случая другого,
Теперь от всех мы с ней удалены.
(Ей) Я должен вам сказать два слова,
И вы их выслушать должны.
Нина
Должна?
Князь
Должны для вашего же счастья.
Нина
Какое странное участье!
Князь
Я вас молю!
Нина
И просьба как приказ.
Вы нынче дерзки, как в тот раз.
Князь
Тогда я мог таким казаться.
Но нынче должен оправдаться!
Нина
Такой же дерзостью, от лишнего труда
Я, князь, охотно вас избавлю.
Князь
Но вы не знаете! — но вам грозит беда.
Я сделал глупость и ее поправлю,
Я не шучу… Послушайте — назад
Тому дней шесть я ездил в маскерад.
Там в знак любви браслет мне дали.
Конечно, где-нибудь его вы потеряли,
Но я вообразил, что это были вы.
Обманутый безумным подозреньем,
Я вас преследовал и принят был с презреньем,
И вздумал отомстить орудием молвы!..
Теперь я всё узнал — теперь я перед вами
Готовый казнь принять — и посудите сами,
Как мог я вдруг расстаться сам собой
С моей божественной мечтой?
Нина
Я всё простила б вам, когда бы вы молчали.
Князь
Я знаю сам, мне извиненья нет,
(она хочет идти)
Еще минута, вот браслет.
О, если б вы его судьбы вовек не знали,
(она берет)
О, если б прошлое я уничтожить мог!
Ваш муж.
Нина (вздраг<ивает>)
Мой муж.
Князь
Ему всё рассказали.
Нина (гордо)
Мой муж не знает ничего.
Князь
Дай бог.
(Она уходит.)
(Один)
Холодкий едкий взгляд — то был упрек в боязни.
Арбенин (в сторону)
Дай бог, чтоб ничего вовеки он не знал!
Князь
Но я достоин этой казни.
Арбенин
Всё кончено — я слишком много ждал.
Хозяйка (иным)
Как много съехалось — здесь право будет тесно.
Прошу вас в залу, господа,
Mesdames, пожалуйте туда.
(Все уходят.)
Арбенин (один)
(Про себя)
Я сомневался? я? — а это всем известно!
Намеки колкие со всех сторон
Преследуют меня… Я жалок им, смешон!..
И где плоды моих усилий?
И где та власть, с которою порой
Казнил толпу я словом, остротой?
— Две женщины ее убили!
Одна из них… О, я ее люблю,
Люблю — и так неистово обманут…
Нет, людям я ее не уступлю…
И нас судить они не станут…
Я сам свершу свой страшный суд…
Я казнь ей отыщу — моя ж пусть будет тут
(на грудь).
Она умрет, жить вместе с нею доле
Я не могу… жить розно?
(как бы испугавшись себя)
Решено.
Она умрет. Я прежней твердой воле
Не изменю! ей, видно, суждено
Во цвете лет погибнуть, быть любимой
Таким, как я, злодеем, и любить
Другого… это ясно! как же можно жить
Ей после этого!.. Ты, бог незримый,
Но бог всевидящий… возьми ее, возьми.
Как свой залог тебе ее вручаю.
Прости ее, благослови.
Но я не бог и не прощаю!
(Слышны звуки музыки.)
(Ходит по комнате, вдруг останавливается.)
Тому назад лет десять, я вступал
Еще на поприще разврата.
Раз, в ночь одну, я всё до капли проиграл, —
Тогда я знал уж цену злата,
Но цену жизни я не знал!
Я был в отчаяньи — ушел и яду
Купил — и возвратился вновь
К игорному столу — в груди кипела кровь.
В одной руке держал я лимонаду
Стакан — в другой четверку пик.
Последний рубль в кармане дожидался
С заветным порошком… риск, право, был велик;
Но счастье вынесло — и в час я отыгрался.
С тех пор хранил я этот порошок,
Среди волнений жизни трудной,
Как талисман таинственный и чудный,
Хранил на черный день, и день тот недалек.
(Уходит быстро.)
Выход третийХозяйка, Нина и несколько дам и кавалеров
(Во время последних строк входит хозяйка и несколько гостей.)
Хозяйка
Не худо бы немного отдохнуть.
Дама (другой)
Так жарко здесь, что я растаю.
Петров[43]
Настасья Павловна споет нам что-нибудь.
Нина
Романсов новых, право, я не знаю,
А старые наскучили самой.
Дама
Ах, в самом деле, спой же, Нина, спой.
Хозяйка
Ты так мила, что верно не заставишь
Себя просить напрасно целый час.
Нина (садясь за пиано)
Но слушать со вниманьем мой приказ, —
Хоть этим наказаньем вас,
Авось, исправишь!
(Поет)
«Когда печаль слезой невольной
Промчится по глазам твоим,
Мне видеть и понять не больно,
Что ты несчастлива с другим.
Незримый червь незримо гложет
Жизнь беззащитную твою,
И что ж? я рад, что он не может
Тебя любить, как я люблю.
Но если счастие случайно
Блеснет в лучах твоих очей,
Тогда я мучусь горько, тайно,
И целый ад в груди моей».
Прежние, Арбенин