Федерико Гарсиа Лорка - Марьяна Пинеда
Донья Ангустьяс
Марьяна, что, скажи мне,
ты сделала? Зачем
следят за нами тайно
шпионы день и ночь.
Марьяна
Мое безумно сердце.
Не знаю, что хочу я.
Донья Ангустьяс
Забудь его, Марьяна.
Марьяна (страстно)
Забыть я не могу!
Слышен детский смех.
Донья Ангустьяс (знаком показывает Марьяне, что нужно молчать)
Тсс! Дети!..
Марьяна
Так идем скорее!
Должны мы спрятать это знамя.
Донья Ангустьяс
Марьяна, ты о них подумай!
(Берет канделябр)
Марьяна
Да, да, конечно, ты права.
Права! О них мне помнить нужно.
Уходят.
ЗанавесВторой эстамп
Гостиная в доме Марьяны. Общие тона – серые, белые и цвета слоновой кости, как на старинной гравюре. Белая мебель. В глубине дверь с серым занавесом и две боковые двери. Консоль с урной и большими цветами из лилового и зеленого шелка. Посреди комнаты фортепьяно и хрустальные канделябры. Ночь… На сцене Клавела и дети Марьяны. На детях прелестные, модные костюмы той эпохи. Клавела сидит посредине, дети рядом с ней, на низеньких табуретках. Комната чистая и скромная, хотя в ней встречаются и дорогие вещи, полученные Марьяной в наследство.
Явление первое
Клавела
Довольно сказок.
(Встает)
Мальчик (теребя ее платье)
Расскажи еще
о чем-нибудь.
Клавела
Ты разорвешь мне платье.
Мальчик
(продолжая теребить)
Оно плохое.
Клавела (прижимая мальчика к себе)
Мне его купила
твоя же мать.
Мальчик (смеясь и хватая Клавелу за платье, заставляет ее сесть)
Клавела!
Клавела (делая вид, что уступает силе, тоже смеясь, садится)
Дети!
Девочка
Сказку
ты расскажи нам о цыганском принце.
Клавела
Цыганы сроду принцев не имели.
Девочка
А почему?
Мальчик
Терпеть их не могу!
От ведьмы родились они.
Девочка (с сердцем)
Лгунишка!
Клавела (останавливает ее)
Чего ты разозлилась?
Девочка
Да вчера
я видела, как двое их молились…
У них большие ножницы… и тут же
стояла пара осликов лохматых.
Ослы в глаза мне ласково глядели
и двигали хвостом наперебой.
Вот мне б такого…
Мальчик (с важностью)
Ну, они, наверно,
украли их.
Клавела
Вот это ты напрасно.
Почем ты знаешь?
Дети показывают ей язык.
Стыдно, дети, так!
Мальчик
Ты романсильо обещала нам!
Девочка
О герцоге Лусенском. Как начало?
Мальчик (как бы вспоминая)
Средь олив, олив зеленых…
Клавела
Ну, хорошо! Но лишь с одним условьем:
как кончу – спать!
Мальчик
Ну ладно.
Девочка
Мы согласны.
Клавела (медленно крестится; дети, не сводя с нее глаз, повторяют за ней этот жест)
Будь на земле благословенна
святая троица всегда!
Храни прохожих в дикой Сьерре
и в море бурном – моряка…
Средь олив, олив зеленых
друга девушка ждала.
Девочка (закрыв Клавеле рот рукой, продолжает)
Что, девица, вышиваешь?
Мать, скажи, что шьет она?
Клавела (крайне довольная тем, что девочка знает на память стихи)
Шьет серебряной иглою,
пяльцы тонкие – хрусталь…
Вышивает шелком знамя
и поет, поет она
средь олив, олив зеленых.
О, как песнь ее звучна!
Мальчик (продолжает)
К ней подходит андалузец.
Он и статен и румян…
В среднюю дверь входит Марьяна. На ней светло-желтое платье, напоминающее своим цветом листы старой книги. Она прислушивается к романсу, жестами подчеркивая те чувства, которые вызывают в ней образы знамени и смерти.
Клавела
«Что ты шьешь, душа-девица?
Шить ты больше не должна!
Знай, что спит Лусенский герцог,
спит – и вечно будет спать!»
Девочка
А девица отвечает:
«Ты неправду мне сказал,
мне велел Лусенский герцог
это знамя вышивать:
он хотел, чтоб алым было —
с ним пойдет он на врага».
Мальчик
Вот по Кордове печальной
гроб проносят на плечах.
Он в гробу одет монахом,
гроб его – морской коралл.
Девочка (как бы во сне)
И лаванда и гвоздика
на гробу его лежат,
и щегол над ним унылый
распевает: «Пио-па».
Клавела (с чувством)
Герцог, герцог мой далекий,
не увижу я тебя!
Знамя то, что вышиваю,
больше мне не вышивать…
Здесь, в пустынной этой роще,
я останусь навсегда:
буду я глядеть, как ветер
кружит листья вкруг меня!
Мальчик
О, прощай, краса-девица!
Хоть с тобой расстаться жаль,
я пойду к себе в Севилью —
я в Севилье капитан!
Клавела
Средь олив, олив зеленых
как безмолвна, как бледна
чернокудрая девица —
вся в тоске и вся в слезах!
Дети жестами выражают удовольствие. Они жадно слушали сказку-романс.
Явление второе
Марьяна (подходит к ним)
Пора вам спать.
Клавела (встает, детям)
Вы слышали?
Девочка (целует Марьяну)
Ты, мама,
сама сегодня уложи нас.
Марьяна
Дочка,
я не могу – хочу я сшить тебе
сегодня шапочку.
Мальчик
А мне?
Клавела (улыбаясь)
Сошьет!
Марьяна
Тебе – сомбреро с лентою зеленой,
к ней две серебряных пришью я кисти.
(Целует его)
Клавела
Ну, дети, спать!
Мальчик (матери)
Хочу я – как у взрослых:
высокую-высокую, ты знаешь!
Марьяна
Да, мальчик мой!
Девочка
И приходи потом,
так сладко быть с тобою. Нынче ночью
ни зги не видно, ветер страшно воет!
Марьяна (тихо, Клавеле)
Как только кончишь, так спускайся к двери.
Клавела
Управлюсь скоро; дети спать хотят.
Марьяна
И за молитвой не смеяться!
Клавела
Знаем!
Клавела и дети уходят. Пауза,
Явление третье
Марьяна (в дверях)
Спокойно спите, милые мои!
А я меж тем в безумии глубоком.
Я чувствую, как собственным огнем,
живым огнем пылает роза сердца.
Мечтать о празднике, мечтать о роще
прохладной, свежей в дальней Картахене,
мечтать о пестрой птице, что, качаясь,
поет на ветви сочного лимона…
О дети милые! Я тоже сплю,
и я несусь в своем тяжелом сне,
как нити те, что гонит быстрый ветер;
куда, зачем… увы, они не знают!
Явление четвертое
Входит донья Ангустьяс.
Донья Ангустьяс (в сторону)
О старый, честный дом! Что за безумье!
(Марьяне)
К тебе пришли…
Марьяна
Кто мог прийти?
Донья Ангустьяс
Дон Педро.
Марьяна бежит к двери.
Спокойней, дочка, он тебе не муж.
Марьяна (внутренне соглашаясь с нею)
Да, ты всегда права, но я не в силах…
Явление пятое
Марьяна подбегает к двери и сталкивается с доном Педро. Ему тридцать шесть лет. Это сильный, искренний, располагающий к себе человек. Он одет с изящной простотой. Речи его свойственна мягкость. Марьяна протягивает ему руки, затем сама берет его за руки. Донья Ангустьяс принимает грустную выжидательную позу. Минутное молчание.
Дон Педро (с чувством)
Благодарю тебя, моя Марьяна!
Марьяна (едва слышно)
Я долг исполнила.
Во время этой сцены Марьяна проявляет все признаки глубокой и очень сильной страсти.
Дон Педро (донье Ангустьяс)
И вам спасибо,
сеньора!
Донья Ангустьяс (печально)
Не за что. Спокойной ночи!
(Марьяне)
Пойду я к детям. Бедная моя
ты, Марьянита! Бедная моя!
(Уходит)