KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Жан-Батист Мольер - Мещанин во дворянстве

Жан-Батист Мольер - Мещанин во дворянстве

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Жан-Батист Мольер, "Мещанин во дворянстве" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 24 25 26 27 28 Вперед
Перейти на страницу:

Это кум берето исто

Доно тиби право клинициста,

Санкциам и разрешениам

На всякого рода лечениам;

Медиканди,

Пурганди,

Кровопусканди,

Вскрыванди,

Резанди,

Секанди,

И убиванди

Безнаказанно всяким манером

Пер тотам террам.

ВТОРОЙ БАЛЕТНЫЙ ВЫХОД

Все хирурги и аптекари кланяются бакалавру.

БАКАЛАВР

Мудриссиме профессора доктрины,

Ревеню, кассии и рицины!

Было бы безумиензис,

Смешиендис и нелепиензис,

Если б я осмелибатур

Вас хвалами лаудатор,

Прибавляндо солнциусу светарис,

Небосклониусу – звездарис,

Волнам – океанус косматус,

Весне – роз ароматус.

Вместо всех славо́билес,

Коллеги венера́билес,

Позвольте мне апелляре

И вобис сик сказаре:

Вы дали мне, михи, юро,

Магис, чем отец и натура:

Натурой и отцом

Я создан был человеком,

Вы ж были добрее мекум,

Сделав меня врачом,

И за это, доктриссиме кворум,

В этом сердце живут к вам, кви

Ин сэкула сэкулорум —

Чувства благодарности и любви.

ХОР

Виват, виват,

Виват ему стократ!

Виват, докто́рус новус,

Славный краснословус!

Тысячу лет ему кушаре,

Милле аннис попиваре,

Кровь пускаре и убиваре!

ТРЕТИЙ БАЛЕТНЫЙ ВЫХОД

Все хирурги и аптекари танцуют под пение и музыку, бьют в ладоши и в такт стучат пестиками.

ХИРУРГИ

Да узрит он скоро

Свой рецепторум

У всех хирургорум

И апотикарум

Ходким товаром!

ХОР

Виват, виват,

Виват ему стократ!

Виват, докто́рус новус,

Славный краснословус!

Тысячу лет ему кушаре,

Милле аннис попиваре,

Кровь пускаре и убиваре!

ХИРУРГИ

Будь за аннум анно

К нему постоянно

Судьба благосклонис

Своими донис!

Пусть не знает иных он болес,

Кроме песты, веролес,

Резис, коликас, воспалениас

И кровотечениас!

ХОР

Виват, виват,

Виват ему стократ!

Виват, докто́рус новус,

Славный краснословус!

Тысячу лет ему кушаре,

Милле аннис попиваре,

Кровь пускаре и убиваре!

Примечания

1

В комедии «Мещанин во дворянстве» стихи переведены Арго.

2

Barbara, Celarent и т. д. – условные термины схоластической логики (лат.).

3

«Аллах велик» (араб.).

4

Нет (араб.).

5

Отлично (лат.).

6

Не вижу в ваших словах никакой последовательности (лат.).

7

Тут надо различать (лат.).

8

Согласен (лат.).

9

Возражаю (лат.).

10

Что скажешь? (лат.)

11

Скажу… (лат.)

12

Хорошо (лат.).

13

Малого сосуда (лат.).

14

Невежественный, невежественная, невежественное! (искаженное лат.).

Назад 1 ... 24 25 26 27 28 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*