KnigaRead.com/

Агата Кристи - Вердикт

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Агата Кристи, "Вердикт" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Вот ваше пальто и вечерняя газета, как я понимаю. (Вытаскивает из кармана пальто вечернюю газету.)

Карл становится перед диваном. Доктор подходит к дивану слева.

Карл. Да, я купил ее на углу, у самого дома, но еще не успел просмотреть.

Огден (выходит в центр). Вы в этом уверены?

Карл. Да… (Идет к центру.) Уверен.

Огден. А я думаю, что вы с нею уже ознакомились. (Читает.) “Хелен Ролландер, единственная дочь сэра Уильяма Ролландера, стала жертвой несчастного случая, который произошел сегодня утром. Водитель грузовика заявляет, что мисс Ролландер не дала ему возможности даже притормозить. Не взглянув по сторонам, она вышла на проезжую часть улицы и была мгновенно сбита грузовиком”.

Карл тяжело опускается на диван.

Я думаю, что, увидев эту заметку, профессор Хендрик сразу же сообразил, как спасти свою любовницу, — обвинить в преступлении девушку, которая никогда не смогла бы защититься от его обвинений, потому что уже мертва.

Гаснет свет.

Занавес.

Картина третья

Там же. Два месяца спустя. Ближе к вечеру. Когда поднимается занавес, сцена освещается. Обстановка та же. Карл сидит на диване. Доктор, прислонившись спиной к столу в центре гостиной, читает книгу “Вальтер, неукротимый дикарь”. Лестер ходит взад-вперед чуть левее центра комнаты. Раздается телефонный звонок. Все вздрагивают. Лестер, поскольку находится к телефонному аппарату ближе всех, снимает трубку.

Лестер (говорит в телефонную трубку). Хелло?.. (Кладет трубку.) От этих репортеров нет покоя (Идет к краю сцены.)

Доктор подходит к креслу, садится в него. Карл встает, огибает диван и останавливается в центре.

Карл. Лучше бы я остался в зале суда. Почему вы не позволили мне этого сделать?

Доктор. Лиза потребовала, чтобы вас там не было во время объявления вердикта. Мы должны считаться с ее желанием.

Карл. Но вы-то могли остаться?

Доктор. Она хотела, чтобы я был с вами. Адвокат сразу же сообщит нам о приговоре…

Карл. Они не могут признать ее виновной. Не могут. (Ходит по центру.)

Лестер (ходит по центру, ближе к краю сцены). Если хотите, я могу сходить туда и…

Доктор. Вы останетесь здесь, Лестер.

Лестер. Если бы от меня был хоть какой-то прок.

Доктор. Вы можете отвечать на звонки этого чертова телефона.

Карл (ходит перед диваном). Да, дорогой мой мальчик. Оставайтесь. Ваше присутствие придает мне силы.

Лестер. Это действительно так?

Карл. Ее должны, просто обязаны оправдать. Я не в силах поверить, что они могут осудить невиновного. (Садится на диван.)

Лестер ходит по центру, ближе к дверям.

Доктор. Не в силах поверить? А вот я могу. Такие случаи происходят сплошь и рядом. И вы, Карл, не раз с ними сталкивались. Но я надеюсь и даже готов поспорить с вами, что Лиза произвела хорошее впечатление на присяжных.

Лестер. Но факты против нее просто убийственные. Все эта ужасная Ропер. Чего она только не наговорила! (Садится слева от стола в центре.)

Доктор. Конечно, она абсолютно уверена в том, что говорит. Вот почему ее невозможно было сбить на перекрестном допросе. Хуже всего то, что она наверняка видела, как в день проведения дознания вы обнимались с Лизой. Я убежден, что она все видела.

Карл. Да, видела. Это точно. Я тогда впервые поцеловал Лизу.

Доктор. Лучшего времени выбрать вы, конечно, не могли. Чертовски жаль, что эта снующая повсюду особа видела, как вы целуетесь с Лизой. “С очень красивой молодой дамой”, — как заявила она в суде.

Карл. Странно, говоришь правду, а тебе никто не верит.

Доктор. Этим рассказом о девушке, которая уже мертва, вы только вызвали к себе недоверие.

Карл (встает и ходит по комнате). Если бы я сразу же пошел в полицию, как только она мне все рассказала…

Доктор. Вот именно, если бы. Хуже всего то, что вы рассказали об этом после покупки газеты, где напечатано сообщение о ее смерти. А причины, которыми вы объясняли нежелание сообщить о своем разговоре с нею в полицию, были просто смешны.

Карл идет к левому краю сцены.

Не для меня, конечно. Мне хорошо известно, как вам не везет. Все складывается чертовски неприятно. Эта Ропер входит в гостиную и видит, как Лиза стоит у тела миссис Хендрик и держит в руке пузырек с лекарством. В перчатке! Просто невероятное стечение обстоятельств.

Карл идет по сцене направо. Раздается телефонный звонок.

Карл. Что это?.. Может быть?..

Следует мучительная пауза. Затем доктор жестом просит Лестера снять трубку. Лестер встает, подходит к телефону и поднимает трубку.

Лестер (в трубку). Да?.. Хелло?.. Идите вы к черту! (Бросает трубку и остается у письменного стола.)

Доктор. Вампиры, вот как называют этих людей. Вампиры!

Карл (проходит в глубь сцены). Если они найдут ее виновной, если они…

Доктор. Вы же знаете, мы можем подать апелляцию.

Карл (идет к краю сцены, затем к дивану). Почему именно ей выпало пройти через все это? Почему именно она должна страдать? Лучше бы я был на ее месте.

Доктор. Это только так кажется.

Карл. В конце концов, именно я виноват в том, что произошло…

Доктор (прерывая его). Я уже говорил, что это все чепуха.

Карл. Но Лиза ведь ничего не сделала. Ничего. (Идет по центру к краю сцены, затем направо.)

Доктор (после долгого молчания обращается к Лестеру). Мой мальчик, сходите и приготовьте кофе, если умеете, конечно.

Лестер (обиженно). Конечно, умею. (Направляется к центральным дверям.)

Раздается телефонный звонок. Лестер разворачивается, чтобы взять трубку.

Карл (останавливает Лестера). Не надо отвечать.

Телефон продолжает звонить. Лестер после некоторого колебания выходит в холл и сворачивает налево. Телефон звонит не переставая. В конце концов Карл бросается к нему и снимает трубку.

Карл (в трубку). Вы что, не можете оставить моим в покое? Оставьте меня в покое! (Бросает трубку и опускается в кресло у письменного стола.) Я больше не вынесу это, не вынесу.

Доктор (встает и подходит к Карлу). Терпение, Карл. Наберитесь мужества.

Карл. Какой смысл говорить мне все это?

Доктор. Особого смысла в этом, конечно, нет, но что еще можно сказать? Вам сейчас ничто не поможет, только мужество.

Карл. Я думаю только о Лизе, о том, как она страдает.

Доктор. Знаю.

Карл. Она такая сильная. На удивление сильная.

Доктор (идет к центру). Лиза просто замечательная женщина. Мне всегда было это известно.

Карл. Я люблю ее. Вы знали об этом?

Доктор. Конечно знал. Вы давно ее любите.

Карл. Да. И никто из нас двоих не хотел показать этого. Это не значит, что я не любил Аню. Я действительно ее любил и всегда буду любить. И я не хотел, чтобы она умерла.

Доктор. Я это знаю. И никогда не сомневался.

Карл. Возможно, хотя это и странно, но, оказывается, можно любить двух женщин в одно и то же время.

Доктор. Ничего странного. Такое часто случается. (Встает позади Карла.) А знаете, что Аня обычно говорила мне? “Когда я умру, Карл должен жениться на Лизе”. Вот как она считала. “Обещайте, доктор, что он это сделает”, — не раз повторяла она мне. “Лиза будет за ним ухаживать и будет нежна с ним. Если он этого не понимает, вы обязательно должны объяснить ему это”. Понимаете, она постоянно мне это говорила. И я обещал ей сделать все, что в моих силах.

Карл (встает). Как вы считаете, доктор, они снимут с нее обвинение? А?

Доктор (спокойно). Я думаю… вы должны приготовиться…

Карл (ходит перед креслом). Даже ее адвокат не поверил мне, только сделал вид, что верит. (Садится в кресло.)

Доктор. Да, он, думаю, не поверил, но среди присяжных есть несколько разумных людей, которые, как мне кажется, будут на вашей стороне. (Проходит влево, к краю сцены.) Может быть, вы обратили внимание, там была толстая женщина в смешной шляпке. Она очень внимательно прислушивалась к каждому вашему слову, когда вы рассказывали о Хелен. И я заметил, как она кивает, соглашаясь с вами. Возможно, у нее когда-то был муж, которого увела молодая девушка. Никогда не знаешь, что может повлиять на тех или иных людей.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*