KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Виссарион Белинский - Пятидесятилетний дядюшка, или Странная болезнь

Виссарион Белинский - Пятидесятилетний дядюшка, или Странная болезнь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Виссарион Белинский, "Пятидесятилетний дядюшка, или Странная болезнь" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

10

Далее в Р зачеркнуто простым карандашом:

Добрый слуга, добрый человек – и усерден и верен – только болтушка, как все бесхарактерные люди… Не пьяница, а иной раз хуже пьяницы: выпьет рюмку, раскиснет, расплачется, начнет уверять в своей любви… точно пьяная старуха…

11

Далее в Р зачеркнуто простым карандашом:

Добрый бог создал, нас на радость и счастие… а чтобы мы были достойны их, он посылает нам и горести… Будем же терпеливо сносить ненастье жизни и пользоваться каждою минутою ведра.

12

Далее в Р незачеркнутая фраза, которой нет в печатном тексте:

Тогда он поразил нас удивлением – это было в первый раз в такой степени… а теперь мы уже и не удивляемся… к чему нельзя привыкнуть?..

Далее зачеркнуто простым карандашом:

Да, видно, приходится проститься с нашим счастием! (Молчание).

Последняя фраза, и ремарка, очевидно, были исключены только для спектакля. В печатном тексте они восстановлены.

13

Далее в Р зачеркнуто простым карандашом: Нынче я видела во сне батюшку… Он смотрел на меня так грустно… так грустно… и точно в таком виде, как прощался с нами, когда судьба и злые люди отнимали его у нас… Я как теперь помню этот день, хоть этому уже двенадцать лет и я была восьмилетним ребенком… Целые два года ни письма, ни известия… а на третий… известие о его смерти… Маменька для нас не существует и в воспоминании: мы были слишком малы, когда она умерла… Мы сироты… Счастлива сестра! Она ни о чем не думает и всегда весела… Конечно, у нее сердце доброе, любящее… но в ней всё проходит так же скоро, как и приходит… Видно, приходится одной всё терпеть, всё нести на себе (молчание).

14

Далее в Р зачеркнуто простым карандашом:

Он худеет, лицо его искажается внутренним страданием… Он становится брюзглив, тяжел… Всегда бывши душою всех, он делается мучителем всех и самого себя особенно… Что же это такое? Положим – есть какая-нибудь причина его страданий – болезнь или что другое, но ведь он так благороден, его характер так тверд… бывали с ним и прежде огорчения, но мы никогда не узнавали о них по его лицу или поступкам… напротив, в таких случаях он старался казаться еще веселее… Нет! не так сносят несчастие люди с таким характером!.. Боже мой! неужели до такой степени может измениться характер человека?

15

Далее в Р зачеркнуто простым карандашом:

Расстаться? оставить этот дом, эту деревню, эту реку, этот сад, эти поля, леса?.. Не значит ли это расстаться с миром – ведь я не знаю другого мира и всякий другой мир страшен мне!.. А моя тихая уединенная комната!.. Но, видно, так нужно, – и…

16

Далее в Р зачеркнуто простым карандашом:

МАЛЬСКИЙ. Чем угодно, моя прекрасная Ольга, – только не выйдите замуж за улана…

КАТЕНЬКА. Это что еще! Я уж не хочу быть Ольгою… одно да одно надоест до смерти… Это скучно… Слышите ли: чтоб и помину больше не было об Ольге… (Лукаво улыбаясь). О Татьяне, пожалуй, если только Лизанька не осердится…

17

Далее в Р зачеркнуто простым карандашом – очевидно, для спектакля, – а потом всё восстановлено в печатном тексте:

Всё, всё против меня ~ нести на себе…

За этой фразой в Р следует зачеркнутый и не восстановленный в печати текст:

Дядюшка… его странная перемена… предчувствия… страх!.. Боже! великий боже! спаси, спаси!.. Успокой волнения мятежного сердца… не то… не то – смерть… она хорошо успокаивает…

18

Фраза: имею пряжку за пятнадцатилетнюю беспорочную службу – в Р густо зачеркнута красным карандашом и чернилами (рукой цензора). В печатном тексте восстановлена.

19

Фраза: зато пряжка за пятнадцатилетнюю беспорочную службу – в Р густо зачеркнута красным карандашом и чернилами (рукой цензора); в печатном тексте восстановлена.

20

Слов: что вы – в Р нет. Слова: как благоразумная девица – вставлены в Р над строкой, повидимому, М. С. Щепкиным.

21

Далее в Р зачеркнуто простым карандашом: Дитя проклинает отца своего!..

22

Текста: БРАЖКИН (поцеловавшись с Хватовым). Прошу любить ~ надо их воспитывать – в Р нет.

23

В Р: выслужишь. Вся эта фраза в Р густо зачеркнута красным карандашом и чернилами (повидимому, рукой цензора). В печатном тексте восстановлена.

24

Далее в Р зачеркнуто простым карандашом: Да что же мы стоим! Сядемте-ко да потолкуем – а там того и гляди обед поспеет (Все садятся).

25

Далее в Р зачеркнуто простым карандашом:

КАТЕНЬКА. А в самом деле, дяденька, у меня сейчас был прежаркий спор с Алексеем Степановичем насчет Пушкина. Мы с Владимиром Дмитриевичем гуляли в роще и встретили наших гостей за деревнею. А у меня были в руках поэмы Пушкина – мы читали «Полтаву». Алексей Степанович, узнавши об этом, и заспорил со мною – стал доказывать, что любовь Мазепы к Марии и Марии к Мазепе – неестественна, натяжна…

Коркин. Я и теперь готов спорить с вами, Катерина Петровна. Старик влюбляется в молоденькую девушку, а молодая прекрасная девушка отвергает всех своих обожателей и влюбляется в старика, седого, мрачного – на что это похоже?..

КАТЕНЬКА. На что вам угодно – только Пушкину я верю больше, чем вам.

ГОРСКИЙ. В самом деле – натянуто. Где это видано? Как ты думаешь, Лизанька?

ЛИЗАНЬКА. Не знаю, дяденька…

КАТЕНЬКА. Помилуйте, дяденька, – чего не может быть! А Отелло-то, что мы вам читали с французского? Впрочем, вы и тогда спорили.

ГОРСКИЙ. Как мне не спорить с вами: вы знаете жизнь и людей по книгам, а я по опыту.

КАТЕНЬКА. Но послушайте – как это хорошо описано Пушкина – я помню наизусть:

Не только первый пух ланит

Да русы кудри молодые, —

Порой и старца строгий вид,

Рубцы чела, власы седые

В воображенье красоты

Влагают страстные мечты.

Нет, дяденька, лучше не спорьте. Да всего лучше – попробуйте в меня влюбиться – и увидите, что я вас буду любить еще больше, чем Мария Мазепу. Седые волосы! Да знаете ли вы, как прекрасны седые волосы любимого человека!..

ГОРСКИЙ. Эх, матушка, да волос у меня мало (стучит себя по лысине – все хохочут, особенно Хватова и Хватов). Ну да вам, женщинам, еще не мудрено сходить с ума, – ведь вы помешаны на прихотях и капризах; но мужчина, особенно под старость – что за вздор!

КАТЕНЬКА. А послушайте, что говорит Пушкин:

Мгновенно сердце молодое

Горит и гаснет.

В нем любовь

Проходит и приходит вновь,

В нем чувство каждый день иное:

Не столь послушно, не слегка,

Не столь мгновенными страстями

Пылает сердце старика,

Окаменелое годами.

Упорно, медленно оно

В огне страстей раскалено;

Но поздний жар уж не остынет

И с жизнью лишь его покинет.

Что дяденька?

ГОРСКИЙ. Да оно прекрасно сказано – что и говорить! Я сам без ума люблю Пушкина. Иной раз и досадно на него – уверяет в том, чему поверить нельзя, несообразности такие, что из рук вон, а как станут читать – и досадно на себя – а веришь… Лизанька, друг мой, что с тобою?

ЛИЗАНЬКА (тихо). Ничего, дяденька, ничего… так… голова немного… (Уходит – Горский и Катенька за ней).


Явление 9.

Хватовы, Коркин и Бражкин.


ХВАТОВА. Да о чем спор – ничего не пойму! Старик влюбился в молоденькую, а молоденькая влюбилась в старика – эка невидаль! Нашли о чем спорить! То ли еще бывает на белом свете – ведь говорится же пословица: «Полюбится сатана лучше ясного сокола».

КОРКИН. Так, тетушка, – да это исключение. Ведь родятся же люди с одним глазом во лбу – зато их уродами и называют.

ХВАТОВА. И, батюшка, чего не бывает, только это не спроста – привораживают.

БРАЖКИН. Правда ваша, Матрена Карповна, сущая правда. Вот у меня на мельнице был мельник…


Явление 10.

Те же и Горский.


ГОРСКИЙ. Я было испугался – да ничего.

26

Далее в Р зачеркнуто:

XВАТОВА. А что? Разве что с Лизаветой Петровной?..

ГОРСКИЙ. Ничего, ничего, так, голова немножко закружилась да прошла – понюхала спирту – теперь веселехонька и к столу выйдет. Ну – милости прошу…

27

Далее в Р зачеркнуто:

XВАТОВА. Да я и не сумневаюсь, Николай Матвеич: вы всегда были покровителем нашего семейства.

ГОРСКИЙ. Ну вот – опять понесла свое! Перестань врать, Матрена Карповна, а то, право, уйду и слушать не буду.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*