Генрих Клейст - Принц Фридрих Гомбургский
Принц Гомбургский
Он говорит: «но если ваше мненье…»
Наталия (перебивает его)
Ну да! Я продиктую вам ответ.
Скорей! Садитесь!
(Ставит ему стул.)
Принц Гомбургский
Перечту вторично
И вдумаюсь.
Наталия (вырывает письмо курфюрста из его рук)
К чему? Ах, разве вы
Разверстой пасти гроба у собора
Не видели? Минута дорога.
Садитесь и пишите!
Принц Гомбургский (усмехаясь)
Что за спешка!
Послушать вас, так вправду, будто рысь,
Того гляди, смерть вцепится в загривок.
(Садится и берет перо.)
Наталия (отворачивается и плачет)
Пишите! Я не в шутку рассержусь.
Принц звонит; входит слуга.
Принц Гомбургский
Бумаги мне, чернил, печать и воску.
Собрав требуемое, слуга уходит. Принц пишет. Пауза.
(Разорвав и бросив под стол написанное.)
Глупейшее начало.
(Берет другой лист.)
Наталия (подобрав брошенное)
Боже мой!
Да это же прекрасно, превосходно!
Принц Гомбургский
Но отдает мерзавцем, а не принцем.
Придумаю получше оборот.
Пауза.
(Тянется за курфюрстовым письмом, которое у принцессы.)
Что, собственно, он пишет?
Наталия (не дает письма)
Ничего.
Принц Гомбургский
Отдайте!
Наталия
Вы ж читали.
Принц Гомбургский (вырывает письмо)
Ну так что же?
Я только посмотрю, как мне начать.
(Расправляет его и перечитывает.)
Наталия (про себя)
О боже! Он теперь погиб.
Принц Гомбургский (пораженный)
Гляди-ка!
Какая удивительная вещь!
Ты, верно, проглядела это место?
Наталия
Да нет. Какое?
Принц Гомбургский
Он зовет меня
Быть судией во всем.
Наталия
Ну да.
Принц Гомбургский
Как честно!
Как благородно! В полном смысле так,
Как поступать должно большое сердце.
Наталия
Его великодушью нет границ.
Зато и ты в долгу не оставайся.
Ответь, как надо. Дай ему предлог,
Чтоб кончить словопренья.
Принц Гомбургский (откладывает письмо)
Нет, подруга.
Отвечу завтра.
Наталия
Что тут размышлять?
Зачем тянуть? Нужда ли в оборотах?
Принц Гомбургский (поднявшись со стула, с пылкостью)
Пожалуйста, не спрашивай меня.
Ты не сумела взвесить содержанья!
Писать ему, что он ко мне не прав,
Как он мне ставит здесь в письме условьем, —
Я не могу. А если настоишь,
Чтоб я ответил в этом состоянье,
Я тотчас же отвечу: «Князь, ты прав».
(Садится, скрестив руки, к столу.)
Наталия (побледнев)
Что ты сказал? Нет, ты всерьез рехнулся!
(В волнении наклоняется к нему.)
Принц Гомбургский (жмет ей руку)
Пусти на миг! Мне кажется…
(Задумывается.)
Наталия
Постой!
Принц Гомбургский
Мне кажется, я знаю, как ответить.
Наталия (с болью)
Мой Гомбург!
Принц Гомбургский (берет перо)
А? В чем дело?
Наталия
Дорогой!
Хвалю тебя за побужденья сердца.
Но, бог свидетель, полк предупрежден,
Чтоб завтра был готов во всем параде
К отданию последних почестей
Твоим останкам. Если ты не в силах
Оспорить приговор, как просит князь, —
То он ведь тоже выше предрассудков
И завтра величаво повелит
Привесть его по форме в исполненье.
Принц Гомбургский (за писанием)
Не все равно ли?
Наталия
Все равно?
Принц Гомбургский
Ну да.
Пусть делает как знает. С тем же правом
Я поступлю, как мне внушает долг.
Наталия (с испугом подходит ближе)
Чудовище! Мне кажется, ты пишешь…
Принц Гомбургский (дописывает, вслух)
«Принц Гомбургский, дано при Фербеллине,
Двенадцатого». Вот и кончил. Франц!
Входит слуга.
Наталия
О боже правый!
Принц Гомбургский (встает)
Сбегай с этим в замок
И на руки сдай князю.
Слуга уходит.
Я привык
Платить за уваженье уваженьем.
Лежащая на мне вина — тяжка.
Я знаю сам. Ценою препирательств
Пощады не ищу. Нельзя без них,
Так вовсе не хочу об этом слышать.
Наталия (целует его)
Дай обниму! Пускай хотя б двенадцать
Стрелков сейчас разделались с тобой,
А все ж, смеясь и плача, я б кричала:
«Ты нравишься мне! Ты мне по душе!»
Ну, а теперь последовавши сердцу,
И своего мне слушаться позволь.
Граф Рейсс!
Скороход отворяет дверь; входит граф.
Рейсс
Здесь!
Наталия
Тотчас, как уговорились,
Летите в Арнштейн к Коттвицу. Мой полк
Приказом курфюрста снимает лагерь.
Еще до ночи жду его сюда.
Занавес
ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ
Зал в замке.
Явление первое
Курфюрст, полураздетый, выходит из бокового кабинета. За ним идут Граф Трукс, Граф Гогенцоллерн и ротмистр фон дер Гольц. Пажи со свечами.
Курфюрст
Как? Коттвиц здесь? С драгунами принцессы?
Трукс
Да, мои светлейший.
(Открывает окно.)
Высунься в окно.
Ты видишь, он их выстроил пред замком.
Курфюрст
А все же разрешите мне загадку:
Кто звал его?
Гогенцоллерн
Не можем, курфюрст, знать.
Курфюрст
Но пункт, который я ему назначил,
Зовется Арнштейн. Сбегайте за ним.
Гольц
Он должен все равно сейчас явиться.
Курфюрст
А где он?
Гольц
В здешней ратуше, слыхал,
Где генералитетом Бранденбурга
Устроено собранье.
Курфюрст
Для чего?
С какою целью?
Гогенцоллерн