Уильям Шекспир - Трагедии. Сонеты
Энобарб
Сейчас.
Клеопатра
Что, разве плохо застегнула?
Антоний
Чудно.
Божественно. Посмей кто расстегнуть,
Ему не поздоровится. Проворней.
Ты мямля, Эрос. Можешь взять пример
С царицы нашей. Вот оруженосец!
Ах, если бы могла ты посмотреть,
Как я дерусь, и смыслила бы в этом!
Вот царское, сказала б, ремесло!
Входит вооруженный легионер.
А, здравствуй, брат. Ты на военной службе
Давно, как видно. Для любимых дел
Встаем мы рано и за них беремся
С восторгом.
Легионер
Тысячи уж, государь,
Стоят и ждут тебя в железных латах
На взморье, несмотря на ранний час.
Крики и трубные звуки.
Входят военачальники и легионеры.
Военачальник
Прекрасный день. Да здравствует начальник!
Все
Да здравствует начальник!
Антоний
Молодцы!
Сегодня утро ярко спозаранку,
Как детство тех, кто в жизни прогремит.
Так, так. Давай. Теперь сюда. Спасибо.
Отлично. А теперь, мой друг, прощай.
Что ни случись со мной, живи, царица.
Вот поцелуй солдата. Нежных слов,
Как мирный житель, я не вправе тратить.
На этот раз прощаюсь второпях
Как человек из стали. Все, кто должен
Участвовать в сраженье, все за мной.
За мною все! Счастливо оставаться.
Антоний, Эрос, военачальники и легионеры уходят.
Хармиана
Не перейти ль нам в комнату твою?
Клеопатра
Да, перейдем. Он в воодушевленье.
Ах, если б этот спор он мог решить
Единоборством с Цезарем. Тогда бы
Другое дело. А теперь… Идем.
Уходят.
Сцена пятая
Входят Антоний и Эрос и встречаются с легионером.
Легионер
Во всем сегодня счастлив будь, Антоний.
Антоний
Ах, если б вид твоих рубцов в тот раз
Меня заставил выступить на суше!
Легионер
Тогда поныне были бы с тобой
Отпавшие цари и тот воитель,
Который нам сегодня изменил.
Антоний
Кто изменил сегодня?
Легионер
Самый близкий.
Пошли за Энобарбом, — не придет,
Или из Цезарева стана скажет:
«Не твой я больше».
Антоний
Что ты говоришь?
Легионер
Он с Цезарем.
Эрос
Тюки с его вещами
Остались здесь.
Антоний
Так он нас бросил?
Легионер
Да.
Антоний
Пошли ему его поклажу, Эрос.
Все без изъятья. Кладь сопроводи
Запискою, что я ему желаю
Причины в жизни больше не иметь
Менять господ. Я подпишу записку.
Увы, превратности моей судьбы
Испортили такого человека!
Распорядись. Подумай, — Энобарб!
Уходят.
Сцена шестая
Входят Цезарь, Агриппа, Энобарб и другие.
Цезарь
Вперед, Агриппа. Начинай сраженье.
Приказ мой — взять Антония живым.
Оповести войска.
Агриппа
Немедля, Цезарь.
Цезарь
Всеобщий мир недалеко. Когда
Нам нынче повезет, три части света
Покроет тень оливковых ветвей.
Входит гонец.
Гонец
Антоний в поле.
Цезарь
Надо, чтоб Агриппа
Поставил перебежчиков вперед.
Антоний первый свой удар обрушит
Сам на себя.
Все, кроме Энобарба, уходят.
Энобарб
Алексас изменил.
Его послал Антоний в Иудею.
Он Ирода подговорил отпасть.
В награду за его услуги Цезарь
Алексаса повесил. Нет числа
Изменникам. Среди других — Канидий,
Но им и тут не будут доверять.
Какую подлость сделал я! Как стыдно!
Мне счастья в жизни больше не видать,
Как тяжело мне!
Входит Цезарев легионер.
Легионер
Энобарб, Антоний
Прислал твои пожитки и письмо.
Посыльный с ящиками натолкнулся
На мой дозор. У твоего шатра
Он разгружает мулов.
Энобарб
Эти вещи
Дарю тебе.
Легионер
Не смейся, Энобарб.
Я не шучу. Ты лучше позаботься
Пройти с гонцом за вал. Я на часах,
А то бы сам отвел. Ваш повелитель
Бог щедрости, как прежде.
Энобарб
Я подлей
Всех подлецов на свете. О Антоний,
Родник великодушья, сколько б дал
Ты мне за верность долгу, если низость
Ты золотом осыпал. Это нож
Мне в сердце. Я умру от этой боли
Иль от чего-нибудь еще скорей.
И мне еще участвовать в сраженье
Против тебя, Антоний? Нет, пойду
Сыщу себе канаву погрязнее
И лягу издыхать. Одна лишь грязь
Под стать моим последним дням позорным.
(Уходит.)
Сцена седьмая
Барабаны и трубы.
Входит Агриппа и другие.
Агриппа
Назад. Мы слишком выдались вперед.
Пришлось налечь и Цезарю. Нам хуже,
Чем думали.
Уходят.
Крики атакующих. Входят Антоний и раненый Скар.
Скар
Мой храбрый государь!
Вот это значит биться! Если б сразу
Мы так взялись, то разогнали б их
С замотанными в тряпки головами.
Антоний
Ты весь в крови.
Скар
Тут был двойной рубец,
Как буква «те», а стало три пореза,
Как буква «эн».
Вдали сигнал к отступленью.
Антоний
Они трубят отбой.
Скар
Мы их загоним под столы и лавки.
На мне еще есть место для рубцов.
Входит Эрос.
Эрос
Они разбиты. Наше положенье
Равно победе.
Скар
Гнать их по пятам
И бить как зайцев. Это род охоты
На трусов.
Антоний
Я вознагражу тебя
За бодрость однократно, а за храбрость
В десятерном размере. Ну, пойдем.
Скар
Иду, хотя я ранен и хромаю.
Уходят.
Сцена восьмая
Под стенами Александрии. Шум сраженья.